< Números 34 >

1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
RAB Musa'ya şöyle dedi:
2 Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaan, esta há de ser a terra que vos cairá em herança: a terra de Canaan, segundo os seus termos.
“İsrailliler'e de ki, ‘Mülk olarak size düşecek Kenan ülkesine girince, sınırlarınız şöyle olacak:
3 A banda do sul vos será desde o deserto de Zin até aos termos de Edom; e o termo do sul vos será desde a extremidade do mar salgado para a banda do oriente,
“‘Güney sınırınız Zin Çölü'nden Edom sınırı boyunca uzanacak. Doğuda, güney sınırınız Lut Gölü'nün ucundan başlayacak,
4 E este termo vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabbim, e passará até Zin; e as suas saídas serão do sul a Cades-barnea; e sairá a Hazar-addar, e passará a Azmon
Akrep Geçidi'nin güneyinden Zin'e geçip Kadeş-Barnea'nın güneyine dek uzanacak. Oradan Hasar-Addar'a ve Asmon'a,
5 Rodeará mais este termo de Azmon até ao rio do Egito: e as suas saídas serão para a banda do mar.
oradan da Mısır Vadisi'ne uzanarak Akdeniz'de son bulacak.
6 Acerca do termo do ocidente, o mar grande vos será por termo: este vos será o termo do ocidente.
“‘Batı sınırınız Akdeniz ve kıyısı olacak. Batıda sınırınız bu olacak.
7 E este vos será o termo do norte: desde o mar grande marcareis até ao monte de Hor.
“‘Kuzey sınırınız Akdeniz'den Hor Dağı'na dek uzanacak.
8 Desde o monte de Hor marcareis até à entrada de Hamath: e as saídas deste termo serão até Zedad.
Hor Dağı'ndan Levo-Hamat'a, oradan Sedat'a,
9 E este termo sairá até Ziphron, e as suas saídas serão em Hazar-enan: este vos será o termo do norte.
Zifron'a doğru uzanarak Hasar-Enan'da son bulacak. Kuzeyde sınırınız bu olacak.
10 E por termo da banda do oriente vos marcareis de Hazar-enan até Sepham.
“‘Doğu sınırınız Hasar-Enan'dan Şefam'a dek uzanacak.
11 E este termo descerá desde Sepham até Ribla, para a banda do oriente de Ain: depois descerá este termo, e irá ao longo da borda do mar de Cinnereth para a banda do oriente.
Sınırınız Şefam'dan Ayin'in doğusundaki Rivla'ya dek inecek. Oradan Kinneret Gölü'nün doğu kıyısındaki yamaçlara dek uzanacak.
12 Descerá também este termo ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar salgado: esta vos será a terra, segundo os seus termos em roda.
Oradan Şeria Irmağı boyunca uzanacak ve Lut Gölü'nde son bulacak. “‘Her yandan ülkenizin sınırları bu olacaktır.’”
13 E Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que tomareis em sorte por herança, a qual o Senhor mandou dar às nove tribos e à meia tribo.
Musa İsrailliler'e, “Miras olarak kurayla paylaştıracağınız ülke budur” dedi, “RAB'bin buyruğu uyarınca ülke dokuz oymakla bir yarım oymak arasında paylaştırılacak.
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam; também a meia tribo de Manasseh recebeu a sua herança.
Çünkü Ruben oymağına bağlı ailelerle Gad oymağına bağlı aileler ve Manaşşe oymağının öbür yarısı mülklerini aldılar.
15 Já duas tribos e meia tribo receberam a sua herança de aquém do Jordão de Jericó, da banda do oriente ao nascente.
Bu iki oymakla yarım oymak mülklerini Eriha'nın karşısındaki Şeria Irmağı'nın doğusunda aldılar.”
16 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
RAB Musa'ya şöyle dedi:
17 Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, o filho de Nun
“Ülkeyi mülk olarak aranızda paylaştıracak adamlar şunlardır: Kâhin Elazar ve Nun oğlu Yeşu.
18 Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
Ülkeyi mülk olarak paylaştırmaları için her oymaktan birer önder görevlendirin.
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Caleb, filho de Jefoné;
Şu adamları görevlendireceksiniz: “Yahuda oymağından Yefunne oğlu Kalev,
20 E, da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Ammihud;
Şimon oymağından Ammihut oğlu Şemuel,
21 Da tribo de Benjamin, Elidad, filho de Chislon;
Benyamin oymağından Kislon oğlu Elidat,
22 E, da tribo dos filhos de Dan, o príncipe Buci, filho de Jogli;
Dan oymağından Yogli oğlu önder Bukki,
23 Dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manasseh, o príncipe Hanniel, filho de éfode;
Yusufoğulları'ndan: Manaşşe oymağından Efot oğlu önder Hanniel,
24 E, da tribo dos filhos de Ephraim, o príncipe Quemuel, filho de Siphtan;
Efrayim oymağından Şiftan oğlu önder Kemuel,
25 E, da tribo dos filhos de Zebulon, o príncipe Elizaphan, filho de Parnah;
Zevulun oymağından Parnak oğlu önder Elisafan,
26 E, da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Assan;
İssakar oymağından Azzan oğlu önder Paltiel,
27 E, da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Ahihud, filho de Selomi;
Aşer oymağından Şelomi oğlu önder Ahihut,
28 E, da tribo dos filhos de Naphtali, o príncipe Pedael, filho de Ammihud.
Naftali oymağından Ammihut oğlu önder Pedahel.”
29 Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou, que repartissem as heranças aos filhos de Israel na terra de Canaan.
Kenan ülkesinde İsrailliler'e mülkü paylaştırmaları için RAB'bin görevlendirdiği adamlar bunlardı.

< Números 34 >