< Números 34 >
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
2 Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaan, esta há de ser a terra que vos cairá em herança: a terra de Canaan, segundo os seus termos.
Pavēli Israēla bērniem un saki tiem: kad jūs uz Kanaāna zemi nākat, tad šī būs tā zeme, kas jums kritīs par īpašumu: Kanaāna zeme pēc savām robežām.
3 A banda do sul vos será desde o deserto de Zin até aos termos de Edom; e o termo do sul vos será desde a extremidade do mar salgado para a banda do oriente,
Tad nu dienvidu mala lai jums ir no Cin tuksneša pie Edoma sāniem, un dienvidu robeža lai jums ir no sāls jūras gala pret rītiem.
4 E este termo vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabbim, e passará até Zin; e as suas saídas serão do sul a Cades-barnea; e sairá a Hazar-addar, e passará a Azmon
Un lai tā robeža iet apkārt no dienvidiem(Negebas) uz Akrabu kalniem un lai iet pāri uz Cin, un lai iziet uz Kādeš Barneas dienvidu pusi, un lai iet uz Acar Adaru un iet cauri līdz Acmonam.
5 Rodeará mais este termo de Azmon até ao rio do Egito: e as suas saídas serão para a banda do mar.
Un tad šai robežai būs iet apkārt no Acmona uz Ēģiptes upi, un viņas gals lai ir pie jūras.
6 Acerca do termo do ocidente, o mar grande vos será por termo: este vos será o termo do ocidente.
Vakara pusē lai tā lielā jūra jums ir par robežu, - šī lai jums ir tā vakaru robeža.
7 E este vos será o termo do norte: desde o mar grande marcareis até ao monte de Hor.
Un šī lai jums ir tā ziemeļu robeža: no tās lielās jūras jums būs mērot līdz Hora kalnam.
8 Desde o monte de Hor marcareis até à entrada de Hamath: e as saídas deste termo serão até Zedad.
No Hora kalna jums būs mērot, kamēr nāk uz Amatu, un tā robeža lai noiet uz Cedadu.
9 E este termo sairá até Ziphron, e as suas saídas serão em Hazar-enan: este vos será o termo do norte.
Un tā robeža lai stiepjas uz Zifronu, un viņas gals lai ir Enana ciems; šī lai jums ir tā ziemeļu robeža.
10 E por termo da banda do oriente vos marcareis de Hazar-enan até Sepham.
Un par robežu pret rītiem jums būs mērot no Enana ciema līdz Šefamam.
11 E este termo descerá desde Sepham até Ribla, para a banda do oriente de Ain: depois descerá este termo, e irá ao longo da borda do mar de Cinnereth para a banda do oriente.
Un šī robeža lai nostiepjas no Šefama uz Riblu, Aīnam pret rītiem; pēc lai tā robeža nostiepjas un iet gar Ķinneretes jūras malu pret rītiem.
12 Descerá também este termo ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar salgado: esta vos será a terra, segundo os seus termos em roda.
Un šī robeža lai nostiepjas gar Jardāni, un viņas gals lai ir sāls jūra. Šī nu lai jums ir tā zeme pēc savām robežām visapkārt.
13 E Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que tomareis em sorte por herança, a qual o Senhor mandou dar às nove tribos e à meia tribo.
Un Mozus pavēlēja Israēla bērniem un sacīja: šī ir tā zeme, ko jums caur meslošanu būs par īpašumu dabūt, ko Tas Kungs ir pavēlējis dot tām deviņām ciltīm un tai pusciltij.
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam; também a meia tribo de Manasseh recebeu a sua herança.
Jo Rūbena bērnu cilts pēc saviem tēvu namiem un Gada bērnu cilts pēc saviem tēvu namiem un Manasus puscilts savu daļu ir dabūjušas.
15 Já duas tribos e meia tribo receberam a sua herança de aquém do Jordão de Jericó, da banda do oriente ao nascente.
Divas ciltis un viena puscilts savu īpašumu ir dabūjušas šaipus Jardānes, no Jērikus pret rītiem, pret austrumu.
16 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
17 Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, o filho de Nun
Šie ir to vīru vārdi, kas to zemi jums lai izdala: Eleazars, tas priesteris, un Jozuas, Nuna dēls.
18 Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
Un no ikvienas cilts jums būs ņemt vienu virsnieku pie zemes izdalīšanas.
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Caleb, filho de Jefoné;
Un šie ir to vīru vārdi: no Jūda cilts Kālebs, Jefunna dēls,
20 E, da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Ammihud;
Un no Sīmeana bērnu cilts Šemuēls, Amiuda dēls,
21 Da tribo de Benjamin, Elidad, filho de Chislon;
Un no Benjamina cilts Elidus, Ķislona dēls,
22 E, da tribo dos filhos de Dan, o príncipe Buci, filho de Jogli;
Un no Dana bērnu cilts virsnieks Būkus, Jagla dēls,
23 Dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manasseh, o príncipe Hanniel, filho de éfode;
No Jāzepa bērniem, no Manasus cilts virsnieks Hanniēls, Efoda dēls,
24 E, da tribo dos filhos de Ephraim, o príncipe Quemuel, filho de Siphtan;
Un no Efraīma bērnu cilts virsnieks Ķemuēls, Šiftana dēls,
25 E, da tribo dos filhos de Zebulon, o príncipe Elizaphan, filho de Parnah;
Un no Zebulona bērnu cilts virsnieks Elicafans, Parnaka dēls,
26 E, da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Assan;
Un no Īsašara bērnu cilts virsnieks Paltiēls, Asana dēls,
27 E, da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Ahihud, filho de Selomi;
Un no Ašera bērnu cilts virsnieks Aķiuds, Zelona dēls,
28 E, da tribo dos filhos de Naphtali, o príncipe Pedael, filho de Ammihud.
Un no Naftalus bērnu cilts virsnieks Pedaēls, Amiuda dēls.
29 Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou, que repartissem as heranças aos filhos de Israel na terra de Canaan.
Šie ir tie, kam Tas Kungs pavēlējis Israēla bērniem izdalīt to īpašumu Kanaāna zemē.