< Números 31 >
1 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
locutusque est Dominus ad Mosen dicens
2 Vinga os filhos de Israel dos midianitas: depois recolhido serás aos teus povos.
ulciscere prius filios Israhel de Madianitis et sic colligeris ad populum tuum
3 Falou pois Moisés ao povo, dizendo: Armem-se alguns de vós para a guerra, e saiam contra os midianitas, para fazerem a vingança do Senhor nos midianitas.
statimque Moses armate inquit ex vobis viros ad pugnam qui possint ultionem Domini expetere de Madianitis
4 Mil de cada tribo entre todas as tribos de Israel enviareis à guerra.
mille viri de singulis tribubus eligantur Israhel qui mittantur ad bellum
5 Assim foram dados dos milhares de Israel mil de cada tribo: doze mil armados para a peleja.
dederuntque millenos de cunctis tribubus id est duodecim milia expeditorum ad pugnam
6 E Moisés os mandou à guerra de cada tribo mil, a eles e a Phineas, filho de Eleazar sacerdote, à guerra com os vasos santos, e com as trombetas do alarido na sua mão.
quos misit Moses cum Finees filio Eleazari sacerdotis vasa quoque sancta et tubas ad clangendum tradidit ei
7 E pelejaram contra os midianitas, como o Senhor ordenara a Moisés: e mataram a todo o macho.
cumque pugnassent contra Madianitas atque vicissent omnes mares occiderunt
8 Mataram mais, além dos que já foram mortos, os reis dos midianitas, Evi, e a requém, e a Zur, e a Hur, e a Reba, cinco reis dos midianitas: também a Balaão filho de Beor mataram à espada.
et reges eorum Evi et Recem et Sur et Ur et Rebe quinque principes gentis Balaam quoque filium Beor interfecerunt gladio
9 Porém os filhos de Israel levaram presas as mulheres dos midianitas, e as suas crianças: também roubaram todos os seus animais, e todo o seu gado, e toda a sua fazenda.
ceperuntque mulieres eorum et parvulos omniaque pecora et cunctam supellectilem quicquid habere potuerant depopulati sunt
10 E queimaram a fogo todas as suas cidades com todas as suas habitações, e todos os seus acampamentos.
tam urbes quam viculos et castella flamma consumpsit
11 E tomaram todo o despojo e toda a presa de homens e de animais.
et tulerunt praedam et universa quae ceperant tam ex hominibus quam ex iumentis
12 E trouxeram a Moisés e a Eleazar o sacerdote e à congregação dos filhos de Israel os cativeiros, e a presa, e o despojo para o arraial, nas campinas de Moab, que estão junto do Jordão de Jericó.
et adduxerunt ad Mosen et Eleazarum sacerdotem et ad omnem multitudinem filiorum Israhel reliqua etiam utensilia portaverunt ad castra in campestribus Moab iuxta Iordanem contra Hiericho
13 Porém Moisés e Eleazar, o sacerdote, e todos os maiorais da congregação sairam a recebe-los até fora do arraial.
egressi sunt autem Moses et Eleazar sacerdos et omnes principes synagogae in occursum eorum extra castra
14 E indignou-se Moisés grandemente contra os oficiais do exército, capitães dos milhares e capitães das centenas, que vinham do serviço daquela guerra.
iratusque Moses principibus exercitus tribunis et centurionibus qui venerant de bello
15 E Moisés disse-lhes: Deixastes viver todas as mulheres?
ait cur feminas reservastis
16 Eis que estas foram as que por conselho de Balaão deram ocasião aos filhos de Israel de traspassar contra o Senhor, no negócio de Peor: pelo que aquela praga houve entre a congregação do Senhor.
nonne istae sunt quae deceperunt filios Israhel ad suggestionem Balaam et praevaricari vos fecerunt in Domino super peccato Phogor unde et percussus est populus
17 Agora pois matai todo o macho entre as crianças; e matai toda a mulher, que conheceu algum homem, deitando-se com ele.
ergo cunctos interficite quicquid est generis masculini etiam in parvulis et mulieres quae noverunt viros in coitu iugulate
18 Porém todas as crianças fêmeas, que não conheceram algum homem deitando-se com ele, para vós deixai viver.
puellas autem et omnes feminas virgines reservate vobis
19 E vós alojai-vos sete dias fora do arraial: qualquer que tiver matado alguma pessoa, e qualquer que tiver tocado algum morto, ao terceiro dia, e ao sétimo dia vos purificareis, a vós e a vossos cativos.
et manete extra castra septem diebus qui occiderit hominem vel occisum tetigerit lustrabitur die tertio et septimo
20 Também purificareis todo o vestido, e toda a obra de peles, e toda a obra de pelos de cabras, e todo o vaso de madeira.
et de omni praeda sive vestimentum fuerit sive vas et aliquid in utensilia praeparatum de caprarum pellibus et pilis et ligno expiabitur
21 E disse Eleazar, o sacerdote, aos homens da guerra, que partiram à peleja: Este é o estatuto da lei que o Senhor ordenou a Moisés.
Eleazar quoque sacerdos ad viros exercitus qui pugnaverant sic locutus est hoc est praeceptum legis quod mandavit Dominus Mosi
22 Contudo o ouro, e a prata, o cobre, o ferro, o estanho, e o chumbo;
aurum et argentum et aes et ferrum et stagnum et plumbum
23 Toda a cousa que pode suportar o fogo, para que fique limpo: todavia se expiará com a água da separação: mas tudo que não pode suportar o fogo, o fareis passar pela água.
et omne quod potest transire per flammas igne purgabitur quicquid autem ignem non potest sustinere aqua expiationis sanctificabitur
24 Também lavareis os vossos vestidos ao sétimo dia, para que fiqueis limpos: e depois entrareis no arraial.
et lavabitis vestimenta vestra die septimo et purificati postea castra intrabitis
25 Falou mais o Senhor a Moisés dizendo:
dixitque Dominus ad Mosen
26 Toma a soma da presa dos prisioneiros, de homens, e de animais, tu e Eleazar, o sacerdote, e os Cabeças das casas dos pais da congregação;
tollite summam eorum quae capta sunt ab homine usque ad pecus tu et Eleazar sacerdos et principes vulgi
27 E divide a presa em duas metades, entre os que acometeram a peleja, e sairam à guerra, e toda a congregação.
dividesque ex aequo praedam inter eos qui pugnaverunt et egressi sunt ad bellum et inter omnem reliquam multitudinem
28 Então para o Senhor tomará o tributo dos homens de guerra, que sairam a esta guerra, de cada quinhentos uma alma, dos homens, e dos bois, e dos jumentos e das ovelhas.
et separabis partem Domino ab his qui pugnaverunt et fuerunt in bello unam animam de quingentis tam ex hominibus quam ex bubus et asinis et ovibus
29 Da sua a metade o tomareis, e o dareis ao sacerdote, Eleazar, para a oferta alçada do Senhor.
et dabis eam Eleazaro sacerdoti quia primitiae Domini sunt
30 Mas da metade dos filhos de Israel tomarás de cada cincoênta um, dos homens, dos bois, dos jumentos, e das ovelhas, de todos os animais; e os darás aos levitas que tem cuidado da guarda do tabernáculo do Senhor.
ex media quoque parte filiorum Israhel accipies quinquagesimum caput hominum et boum et asinorum et ovium cunctarumque animantium et dabis ea Levitis qui excubant in custodiis tabernaculi Domini
31 E fizeram Moisés e Eleazar, o sacerdote, como o Senhor ordenara a Moisés.
feceruntque Moses et Eleazar sicut praeceperat Dominus
32 Foi pois a presa, o restante do despojo, que tomaram os homens de guerra, seiscentas e setenta e cinco mil ovelhas;
fuit autem praeda quam exercitus ceperat ovium sescenta septuaginta quinque milia
33 E setenta e dois mil bois;
boum septuaginta duo milia
34 E sessenta e um mil jumentos;
asinorum sexaginta milia et mille
35 E, das mulheres que não conheceram homem algum deitando-se com ele, todas as almas foram trinta e duas mil.
animae hominum sexus feminei quae non cognoverant viros triginta duo milia
36 E a metade, a parte dos que sairam à guerra, foi em número de trezentas e trinta e sete mil e quinhentas ovelhas.
dataque est media pars his qui in proelio fuerant ovium trecenta triginta septem milia quingenta
37 E das ovelhas foi o tributo para o Senhor seiscentas e setenta e cinco.
e quibus in partem Domini supputatae sunt oves sescentae septuaginta quinque
38 E foram os bois trinta e seis mil: e o seu tributo para o Senhor setenta e dois.
et de bubus triginta sex milibus boves septuaginta duo
39 E foram os jumentos trinta mil e quinhentos: e o seu tributo para o Senhor sessenta e um.
de asinis triginta milibus quingentis asini sexaginta unus
40 E houve das almas humanas dezeseis mil: e o seu tributo para o Senhor trinta e duas almas.
de animabus hominum sedecim milibus cesserunt in partem Domini triginta duae animae
41 E deu Moisés a Eleazar, o sacerdote, o tributo da oferta alçada do Senhor, como o Senhor ordenara a Moisés.
tradiditque Moses numerum primitiarum Domini Eleazaro sacerdoti sicut ei fuerat imperatum
42 E da metade dos filhos de Israel que Moisés partira da dos homens que pelejaram.
ex media parte filiorum Israhel quam separaverat his qui in proelio fuerant
43 (A metade para a congregação foi, das ovelhas, trezentas e trinta e sete mil e quinhentas;
de media vero parte quae contigerat reliquae multitudini id est de ovium trecentis triginta septem milibus quingentis
44 E dos bois trinta e seis mil;
et de bubus triginta sex milibus
45 E dos jumentos trinta mil e quinhentos;
et de asinis triginta milibus quingentis
46 E das almas humanas dezeseis mil),
et de hominibus sedecim milibus
47 Desta metade dos filhos de Israel, Moisés tomou um de cada cincoênta, de homens e de animais, e os deu aos levitas, que tinham cuidado da guarda do tabernáculo do Senhor, como o Senhor ordenara a Moisés.
tulit Moses quinquagesimum caput et dedit Levitis qui excubant in tabernaculo Domini sicut praeceperat Dominus
48 Então chegaram-se a Moisés os capitães que estavam sobre os milhares do exército, os tribunos e os centuriões;
cumque accessissent principes exercitus ad Mosen et tribuni centurionesque dixerunt
49 E disseram a Moisés: Teus servos tomaram a soma dos homens de guerra que estiveram sob a nossa mão; e nenhum falta de nós.
nos servi tui recensuimus numerum pugnatorum quos habuimus sub manu nostra et ne unus quidem defuit
50 Pelo que trouxemos uma oferta ao Senhor, cada um o que achou, vasos de ouro, cadeias, ou manilhas, anéis, arrecadas, e colares, para fazer propiciação pelas nossas almas perante o Senhor.
ob hanc causam offerimus in donariis Domini singuli quod in praeda auri potuimus invenire periscelides et armillas anulos et dextralia ac murenulas ut depreceris pro nobis Dominum
51 Assim Moisés e Eleazar o sacerdote tomaram deles o ouro; sendo todos os vasos bem obrados.
susceperuntque Moses et Eleazar sacerdos omne aurum in diversis speciebus
52 E foi todo o ouro da oferta alçada, que ofereceram ao Senhor, dezeseis mil e setecentos e cincoênta siclos, dos tribunos e dos centuriões.
pondo sedecim milia septingentos quinquaginta siclos a tribunis et centurionibus
53 (Pois os homens de guerra, cada um tinha tomado presa para si).
unusquisque enim quod in praeda rapuerat suum erat
54 Tomaram pois Moisés e Eleazar o sacerdote o ouro dos tribunos e dos centuriões, e o trouxeram à tenda da congregação por lembrança para os filhos de Israel perante o Senhor.
et susceptum intulerunt in tabernaculum testimonii in monumentum filiorum Israhel coram Domino