< Números 29 >

1 Semelhantemente, tereis santa convocação no sétimo mes, no primeiro dia do mes: nenhuma obra servil fareis: servos-á um dia de jubilação.
El día primero del séptimo mes tendréis asamblea santa; y no haréis ningún trabajo servil. Será para vosotros el día de las trompetas.
2 Então por holocausto, em cheiro suave ao Senhor, oferecereis um bezerro, um carneiro e sete cordeiros dum ano, sem mancha.
Ofreceréis en holocausto de olor grato a Yahvé: un novillo, un carnero y siete corderos primales, sin tacha,
3 E pela sua oferta de manjares de flor de farinha misturada com azeite, três dácimas para o bezerro, e duas dácimas para o carneiro,
y como oblación correspondiente, flor de harina amasada con aceite: tres décimos por el novillo, dos décimos por el carnero,
4 E uma décima para um cordeiro, para cada um dos sete cordeiros.
y un décimo por cada uno de los siete corderos;
5 E um bode para expiação do pecado, para fazer expiação por vós
y también un macho cabrío como sacrificio por el pecado, para hacer expiación por vosotros,
6 Além do holocausto do mes, e a sua oferta manjares, e o holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares, com as suas libações, segundo o seu estatuto, em cheiro suave, oferta queimada ao Senhor.
además del holocausto del novilunio con su oblación, y del holocausto perpetuo con su oblación y sus libaciones, según lo prescrito. Son sacrificios de combustión de olor grato a Yahvé.
7 E no dia dez deste sétimo mês tereis santa convocação, e afligireis as vossas almas: nenhuma obra fareis.
El día décimo de ese mismo séptimo mes tendréis asamblea santa, y afligiréis vuestras almas, y, no haréis ninguna clase de trabajo.
8 Mas por holocausto, em cheiro suave ao Senhor, oferecereis um bezerro, um carneiro e sete cordeiros dum ano: ser-vos-ão eles sem mancha.
Ofreceréis como holocausto, en olor grato a Yahvé, un novillo, un carnero, y siete corderos primales, sin tacha;
9 E, pela sua oferta de manjares de flor de farinha misturada com azeite, três dácimas para o bezerro, duas dácimas para o carneiro,
y como oblación correspondiente, flor de harina amasada con aceite: tres décimos por el novillo, dos décimos por el carnero,
10 E uma décima para um cordeiro, para cada um dos sete cordeiros;
y un décimo por cada uno de los siete corderos;
11 Um bode para expiação do pecado, além da expiação do pecado pelas propiciações, e o holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares com as suas libações.
y también un macho cabrío en sacrificio por el pecado; además del sacrificio expiatorio, y del holocausto perpetuo con su oblación y sus libaciones.
12 Semelhantemente, aos quinze dias deste sétimo mês tereis santa convocação; nenhuma obra servil fareis: mas sete dias celebrareis festa ao Senhor.
El día quince del séptimo mes tendréis asamblea santa; no haréis trabajo servil alguno, y celebraréis una fiesta a Yahvé durante siete días.
13 E, por holocausto em oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor, oferecereis treze bezerros, dois carneiros e quatorze cordeiros dum ano: ser-vos-ão eles sem mancha.
Ofreceréis en holocausto, como sacrificio de combustión, de olor grato a Yahvé, trece novillos, dos carneros y catorce corderos primales, sin tacha;
14 E, pela sua oferta de manjares de flor de farinha misturada com azeite, três dácimas para um bezerro, para cada um dos treze bezerros, duas dácimas para cada carneiro, entre os dois carneiros;
y como oblación correspondiente, flor de harina amasada con aceite: tres décimos por cada uno de los trece novillos, dos décimos por cada uno de los dos carneros,
15 E para um cordeiro uma décima, para cada um dos quatorze cordeiros;
y un décimo por cada uno de los catorce corderos;
16 E um bode para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação:
y también un macho cabrío en sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo con su oblación y su libación.
17 Depois, no segundo dia, doze bezerros, dois carneiros, quatorze cordeiros dum ano, sem mancha;
El segundo día (ofreceréis) doce novillos, dos carneros y catorce corderos primales, sin tacha,
18 E a sua oferta de manjares e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme ao seu número, segundo o estatuto;
con su oblación y sus libaciones, correspondientes a los novillos, a los carneros y a los corderos, según el número de ellos, conforme al rito,
19 E um bode para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e as suas libações.
y un macho cabrío en sacrificio por el pecado además del holocausto perpetuo con su oblación y sus libaciones.
20 E, no terceiro dia, onze bezerros, dois carneiros, quatorze cordeiros dum ano, sem mancha;
El día tercero: once novillos, dos carneros y catorce corderos primales, sin tacha,
21 E as suas ofertas de manjares, e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme ao seu número, segundo o estatuto;
con su oblación y sus libaciones, correspondientes a los novillos, a los carneros y a los corderos, según el número de ellos, conforme a lo prescrito,
22 E um bode para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares e a sua libação.
y un macho cabrío en sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo con su oblación y su libación.
23 E, no quarto dia, dez bezerros, dois carneiros, quatorze cordeiros dum ano, sem mancha;
El día cuarto: diez novillos, dos carneros y catorce corderos primales, sin tacha,
24 A sua oferta de manjares, e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme ao número, segundo o estatuto;
con su oblación y sus libaciones, correspondientes a los novillos, a los carneros y a los corderos, según el número de ellos, conforme a lo prescrito,
25 E um bode para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
y un macho cabrío en sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo con su oblación y su libación.
26 E, no quinto dia, nove bezerros, dois carneiros e quatorze cordeiros dum ano sem mancha;
El día quinto: nueve novillos, dos carneros y catorce corderos primales, sin tacha,
27 E a sua oferta de manjares, e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme ao número, segundo o estatuto;
con su oblación y sus libaciones, correspondientes a los novillos, a los carneros y a los corderos, según el número de ellos, conforme a lo prescrito,
28 E um bode para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares e a sua libação.
y un macho cabrío en sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo con su oblación y su libación.
29 E, no sexto dia, oito bezerros, dois carneiros, quatorze cordeiros dum ano, sem mancha;
El día sexto: ocho novillos, dos carneros y catorce corderos primales, sin tacha,
30 E a sua oferta de manjares, e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme ao seu número, segundo o estatuto;
con su oblación y sus libaciones, correspondientes a los novillos, a los carneros y a los corderos, según el número de ellos, conforme a lo prescrito,
31 E um bode para expiação do pecado, de mais do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
y un macho cabrío en sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo con su oblación y sus libaciones.
32 E, no sétimo dia, sete bezerros, dois carneiros, quatorze cordeiros dum ano, sem mancha;
El día séptimo: siete novillos, dos carneros y catorce corderos primales, sin tacha,
33 E a sua oferta de manjares, e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme ao seu número, segundo o seu estatuto,
con su oblación y sus libaciones, correspondientes a los novillos, a los carneros y a los corderos, según el número de ellos, conforme a lo prescrito,
34 E um bode para expiação do pecado, de mais do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
y un macho cabrío en sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo con su oblación y su libación.
35 No oitavo dia tereis dia de solenidade; nenhuma obra servil fareis;
El día octavo tendréis asamblea solemne; no haréis trabajo servil alguno.
36 E por holocausto em oferta queimada de cheiro suave ao Senhor oferecereis um bezerro, um carneiro, sete cordeiros dum ano, sem mancha;
Presentaréis como holocausto y sacrificio de combustión, de olor grato a Yahvé, un novillo, un carnero y siete corderos primales, sin tacha,
37 A sua oferta de manjares e as suas libações para o bezerro, para o carneiro e para os cordeiros, conforme ao seu número, segundo o estatuto,
con su oblación y sus libaciones, correspondientes al novillo, al carnero y a los corderos, según el número de ellos, conforme a lo prescrito,
38 E um bode para expiação do pecado, de mais do holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares e a sua libação.
y un macho cabrío en sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo con su oblación y su libación.
39 Estas coisas fareis ao Senhor nas vossas solenidades, de mais dos vossos votos, e das vossas ofertas voluntárias, com os vossos holocaustos, e com as vossas ofertas de manjares, e com as vossas libações, e com as vossas ofertas pacíficas.
Estos son los sacrificios que ofreceréis a Yahvé en vuestras fiestas, además de vuestros votos y vuestras ofrendas voluntarias agregadas a vuestros holocaustos, oblaciones, libaciones y sacrificios pacíficos.”
40 E falou Moisés aos filhos de Israel, conforme a tudo o que o Senhor ordenara a Moisés.
Moisés refirió a los hijos de Israel todo lo que Yahvé le había mandado.

< Números 29 >