< Números 2 >

1 E falou o Senhor a Moisés e a Aarão, dizendo:
耶和華曉諭摩西、亞倫說:
2 Os filhos de Israel assentarão as suas tendas, cada um debaixo da sua bandeira, segundo as insígnias da casa de seus pais; ao redor, defronte da tenda da congregação, assentarão as suas tendas.
「以色列人要各歸自己的纛下,在本族的旗號那裏,對着會幕的四圍安營。
3 Os que assentarem as suas tendas da banda do oriente para o nascente serão os da bandeira do exército de Judá, segundo os seus esquadrões, e Naasson, filho de Amminadab, será príncipe dos filhos de Judá.
在東邊,向日出之地,照着軍隊安營的是猶大營的纛。有亞米拿達的兒子拿順作猶大人的首領。
4 E o seu exército, e os que foram contados deles, foram setenta e quatro mil e seiscentos.
他軍隊被數的,共有七萬四千六百名。
5 E junto a ele assentará as suas tendas a tribo de issacar, e Nathanael, filho de Suhar, será príncipe dos filhos de issacar.
挨着他安營的是以薩迦支派。有蘇押的兒子拿坦業作以薩迦人的首領。
6 E o seu exército, e os que foram contados deles, foram cincoênta e quatro mil e quatrocentos.
他軍隊被數的,共有五萬四千四百名。
7 Depois a tribo de Zebulon; e Eliab, filho de Helon, será príncipe dos filhos de Zebulon.
又有西布倫支派。希倫的兒子以利押作西布倫人的首領。
8 E o seu exército, e os que foram contados deles, foram cincoênta e sete mil e quatrocentos.
他軍隊被數的,共有五萬七千四百名。
9 Todos os que foram contados do exército de Judá, cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus esquadrões, estes marcharão os primeiros.
凡屬猶大營、按着軍隊被數的,共有十八萬六千四百名,要作第一隊往前行。
10 A bandeira do exército de Ruben, segundo os seus esquadrões, estará para a banda do sul: e Eliasur, filho de Sedeur, será príncipe dos filhos de Ruben.
「在南邊,按着軍隊是呂便營的纛。有示丟珥的兒子以利蓿作呂便人的首領。
11 E o seu exército, e os que foram contados deles foram quarenta e seis mil e quinhentos.
他軍隊被數的,共有四萬六千五百名。
12 E junto a ele assentará as suas tendas a tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Surisaddai, será príncipe dos filhos de Simeão.
挨着他安營的是西緬支派。蘇利沙代的兒子示路蔑作西緬人的首領。
13 E o seu exército, e os que foram contados deles, foram cincoênta e nove mil e trezentos.
他軍隊被數的,共有五萬九千三百名。
14 Depois a tribo de Gad; e Eliasaph, filho de Rehuel, será príncipe dos filhos de Gad.
又有迦得支派。丟珥的兒子以利雅薩作迦得人的首領。
15 E o seu exército, e os que foram contados deles, foram quarenta e cinco mil e seiscentos e cincoênta.
他軍隊被數的,共有四萬五千六百五十名,
16 Todos os que foram contados no exército de Ruben foram cento e cincoênta e um mil e quatrocentos e cincoênta, segundo os seus esquadrões: e estes marcharão, os segundos.
凡屬呂便營、按着軍隊被數的,共有十五萬一千四百五十名,要作第二隊往前行。
17 Então partirá a tenda da congregação com o exército dos levitas no meio dos exércitos: como assentaram as suas tendas, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo as suas bandeiras.
「隨後,會幕要往前行,有利未營在諸營中間。他們怎樣安營就怎樣往前行,各按本位,各歸本纛。
18 A bandeira do exército de Ephraim, segundo os seus esquadrões, estará para a banda do ocidente; e Elisama, filho de Ammihud, será príncipe dos filhos de Ephraim.
「在西邊,按着軍隊是以法蓮營的纛。亞米忽的兒子以利沙瑪作以法蓮人的首領。
19 E o seu exército, e os que foram contados deles, foram quarenta mil e quinhentos.
他軍隊被數的,共有四萬零五百名。
20 E junto a ele a tribo de Manasseh: e Gamaliel, filho de Pedazur, será príncipe dos filhos de Manasseh.
挨着他的是瑪拿西支派。比大蓿的兒子迦瑪列作瑪拿西人的首領。
21 E o seu exército, e os que foram contados deles, foram trinta e dois mil e duzentos.
他軍隊被數的,共有三萬二千二百名。
22 Depois a tribo de Benjamin: e Abidan, filho de Gideoni, será príncipe dos filhos de Benjamin,
又有便雅憫支派。基多尼的兒子亞比但作便雅憫人的首領。
23 E o seu exército, e os que foram contados deles, foram trinta e cinco mil e quatrocentos.
他軍隊被數的,共有三萬五千四百名。
24 Todos os que foram contados no exército de Ephraim foram cento e oito mil e cem, segundo os seus esquadrões: e estes marcharão os terceiros.
凡屬以法蓮營、按着軍隊被數的,共有十萬零八千一百名,要作第三隊往前行。
25 A bandeira do exército de Dan estará para o norte, segundo os seus esquadrões: e Ahiezer, filho de Ammisaddai, será príncipe dos filhos de Dan.
「在北邊,按着軍隊是但營的纛。亞米沙代的兒子亞希以謝作但人的首領。
26 E o seu exército, e os que foram contados deles, foram sessenta e dois mil e setecentos.
他軍隊被數的,共有六萬二千七百名。
27 E junto a ele assentará as suas tendas a tribo de Aser: e Pagiel, filho de Ochran, será príncipe dos filhos de Aser.
挨着他安營的是亞設支派。俄蘭的兒子帕結作亞設人的首領。
28 E o seu exército, e os que foram contados deles, foram quarenta e um mil e quinhentos.
他軍隊被數的,共有四萬一千五百名。
29 Depois a tribo de Naphtali: e Ahira, filho de Enan, será príncipe dos filhos de Naphtali.
又有拿弗他利支派。以南的兒子亞希拉作拿弗他利人的首領。
30 E o seu exército, e os que foram contados deles, foram cincoênta e três mil e quatrocentos.
他軍隊被數的,共有五萬三千四百名。
31 Todos os que foram contados no exército de Dan foram cento e cincoênta e sete mil e seiscentos: estes marcharão no último lugar, segundo as suas bandeiras.
凡但營被數的,共有十五萬七千六百名,要歸本纛作末隊往前行。」
32 Estes são os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais: todos os que foram contados dos exércitos pelos seus esquadrões foram seiscentos e três mil e quinhentos e cincoênta.
這些以色列人,照他們的宗族,按他們的軍隊,在諸營中被數的,共有六十萬零三千五百五十名。
33 Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor ordenara a Moisés.
惟獨利未人沒有數在以色列人中,是照耶和華所吩咐摩西的。
34 E os filhos de Israel fizeram conforme a tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; assim assentaram o arraial segundo as suas bandeiras, e assim marcharam, cada qual segundo as suas gerações, segundo a casa de seus pais.
以色列人就這樣行,各人照他們的家室、宗族歸於本纛,安營起行,都是照耶和華所吩咐摩西的。

< Números 2 >