< Números 10 >
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
ヱホバ、モーセに告て言たまはく
2 Faze-te duas trombetas de prata: da obra batida as farás: e te serão para a convocação da congregação, e para a partida dos arraiais.
汝銀の喇叭二本を製れ即ち槌にて椎て之を製り之を用ひて人を呼集めまた營を進ますべし
3 E, quando as tocarem ambas, então toda a congregação se congregará a ti à porta da tenda da congregação.
この二者を吹ときは全會衆集會の幕屋の門に集りて汝に就べし
4 Mas, quando tocar uma só, então a ti se congregarão os príncipes, os Cabeças dos milhares de Israel.
もし只その一を吹く時はイスラエルの千人の長たるその牧伯等集りて汝に就べし
5 Quando, retinindo, as tocardes, então partirão os arraiais que alojados estão da banda do oriente.
汝等これを吹鳴す時は東の方に營を張る者途に進むべし
6 Mas, quando a segunda vez, retinindo, as tocardes, então partirão os arraiais que se alojam da banda do sul: retinindo, as tocarão para as suas partidas.
また二次これを吹ならす時は南の方に營を張る者途に進むべし凡て途に進まんとする時は音長く喇叭を吹ならすべし
7 Porém, ajuntando a congregação, as tocareis; mas sem retinir.
また會衆を集むる時にも喇叭をふくべし但し音長くこれを吹ならすべからず
8 E os filhos de Aarão, sacerdotes, tocarão as trombetas: e a vós serão por estatuto perpétuo nas vossas gerações.
アロンの子等の祭司たる者どもその喇叭を吹べし是すなはち汝らが代々ながく守るべき例たるなり
9 E, quando na vossa terra sairdes a pelejar contra o inimigo, que vos aperta, também tocareis as trombetas retinindo, e perante o Senhor vosso Deus haverá lembrança de vós, e sereis salvos de vossos inimigos.
また汝らの國において汝等その己を攻るところの敵と戰はんとて出る時は喇叭を吹ならすべし然せば汝等の神ヱホバ汝らを記憶て汝らをその敵の手より救ひたまはん
10 Semelhantemente, no dia da vossa alegria, e nas vossas solenidades, e nos princípios dos vossos meses, também tocareis as trombetas sobre os vossos holocaustos, sobre os vossos sacrifícios pacíficos, e vos serão por memorial perante vosso Deus: Eu sou o Senhor vosso Deus.
また汝らの喜樂の日汝らの節期および月々の朔日には燔祭の上と酬恩祭の犠牲の上に喇叭を吹ならすべし然せば汝らの神これに由て汝らを記憶たまはん我は汝らの神ヱホバ也
11 E aconteceu, no ano segundo, no segundo mes, aos vinte do mes, que a nuvem se alçou de sobre o tabernáculo da congregação.
斯て第二年の二月の二十日に雲律法の幕屋を離れて昇りければ
12 E os filhos de Israel se partiram segundo as suas partidas do deserto de Sinai: e a nuvem parou no deserto de Paran.
イスラエルの子孫シナイの野より出でて途に進みたりしがパランの野にいたりて雲止れり
13 Assim partiram pela primeira vez segundo o dito do Senhor, pela mão de Moisés.
斯かれらはヱホバのモーセによりて命じたまへるところに遵ひて途に進むことを始めたり
14 Porque primeiramente partiu a bandeira do arraial dos filhos de Judá segundo os seus exércitos: e sobre o seu exército estava Naasson, filho de Amminadab.
首先にはユダの子孫の營の纛の下につく者その軍旅にしたがひて進めりユダの軍旅の長はアミナダブの子ナシヨン
15 E sobre o exército da tribo dos filhos de issacar, Nathanael, filho de Suhar.
イッサカルの子孫の支派の軍旅の長はツアルの子ネタニエル
16 E sobre o exército da tribo dos filhos de Zebulon, Eliab, filho de Helon.
ゼブルンの子孫の支派の軍旅の長はへロンの子エリアブなりき
17 Então desarmaram o tabernáculo, e os filhos de Gerson e os filhos de Merari partiram, levando o tabernáculo.
乃ち幕屋を取くづしゲルシヨンの子孫およびメラリの子孫幕屋を擔ひて進めり
18 Depois partiu a bandeira do arraial de Ruben segundo os seus exércitos: e sobre o seu exército estava Elizur, filho de Sedeur.
次にルベンの營の纛の下につく者その軍旅にしたがひて進めりルベンの軍旅の長はシデウルの子エリヅル
19 E sobre o exército da tribo dos filhos de Simeão, Selumiel, filho de Surisaddai.
シメオンの子孫の支派の軍旅の長はツリシヤダイの子シルミエル
20 E sobre o exército da tribo dos filhos de Gad, Eliasaph, filho de Dehuel.
ガドの子孫の支派の軍旅の長はデウエルの子エリアサフなりき
21 Então partiram os kohathitas, levando o santuário; e os outros levantaram o tabernáculo, entretanto que estes vinham.
コハテ人聖所を擔ひて進めり是が至るまでに彼その幕屋を建をはる
22 Depois partiu a bandeira do arraial dos filhos de Ephraim segundo os seus exércitos: e sobre o seu exército estava Elisama, filho de Ammihud.
次にエフライムの子孫の營の纛の下につく者その軍旅にしたがひて進めりヱフライムの軍旅の長はアミホデの子エリシヤマ
23 E sobre o exército da tribo dos filhos de Manasseh, Gamaliel, filho de Pedazur.
マナセの子孫の支派の軍旅の長はパダヅルの子ガマリエル
24 E sobre o exército da tribo dos filhos de Benjamin, Abidan, filho de Gideoni.
ベニヤミンの子孫の支派の軍旅の長はギデオニの子アビダンなりき
25 Então partiu a bandeira do arraial dos filhos de Dan, fechando todos os arraiais segundo os seus exércitos: e sobre o seu exército estava Ahiezer, filho de Ammisaddai.
次にダンの子孫の營の纛の下につく者その軍旅にしたがひて進めりこの軍旅は諸營の後驅なりきダンの軍旅の長はアミシヤダイの子アヒエゼル
26 E sobre o exército da tribo dos filhos de Aser, Pagiel, filho de Ochran.
アセルの子孫の支派の軍旅の長はオクランの子バギエル
27 E sobre o exército da tribo dos filhos de Naphtali, Ahira, filho de Enan.
ナフタリの子孫の支派の軍旅の長はエナンの子アヒラなりき
28 Estas eram as partidas dos filhos de Israel segundo os seus exércitos, quando partiam.
イスラエルの子孫はその途に進む時は是のごとくその軍旅にしたがひて進みたり
29 Disse então Moisés a Hobab, filho de Reguel o midianita, sogro de Moisés: Nós caminhamos para aquele lugar, de que o Senhor disse: vo-lo darei: vai conosco, e te faremos bem; porque o Senhor falou bem sobre Israel.
茲にモーセその外舅なるミデアン人リウエルの子ホバブに言けるは我等はヱホバが甞て我これを汝等に與へんと言たまひし處に進み行なり汝も我等とともに來れ我等汝をして幸福ならしめん其はヱホバ、イスラエルに福祉を降さんと言たまひたればなり
30 Porém ele lhe disse: Não irei; antes irei à minha terra e à minha parentela.
彼モーセに言ふ我は往じ我はわが國に還りわが親族に至らん
31 E ele disse: Ora não nos deixes: porque tu sabes que nós nos alojamos no deserto; nos servirás de olhos.
モーセまた言けるは請ふ我等を棄去なかれ汝は我儕が曠野に營を張るを知ば願くは我儕の目となれ
32 E será que, vindo tu conosco, e sucedendo o bem, com que o Senhor nos fará bem, também nós te faremos bem.
汝もし我儕とともに往ばヱホバの我儕に降したまふところの福祉を我儕また汝にもおよぼさん
33 Assim partiram do monte do Senhor caminho de três dias: e a arca do concerto do Senhor caminhou diante deles caminho de três dias, para lhes buscar lugar de descanço.
斯て彼等ヱホバの山をたち出て三日路ほど進み行りヱホバの契約の櫃その三日路の間かれらに先だち行て彼等の休息所を尋ね覓めたり
34 E a nuvem do Senhor ia sobre eles de dia, quando partiam do arraial.
彼等營を出て途に進むに當りて晝はヱホバの雲かれらの上にありき
35 Era pois que, partindo a arca, Moisés dizia: Levanta-te, Senhor, e dissipados sejam os teus inimigos, e fujam diante de ti os aborrecedores.
契約の櫃の進まんとする時にはモーセ言りヱホバよ起あがりたまへ然ば汝の敵は打散され汝を惡む者等は汝の前より逃さらんと
36 E, pousando ela, dizia: Torna-te, ó Senhor, para os muitos milhares de Israel.
またその止まる時は言りヱホバよ千萬のイスラエル人に歸りたまへ