< Números 10 >

1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
וידבר יהוה אל משה לאמר
2 Faze-te duas trombetas de prata: da obra batida as farás: e te serão para a convocação da congregação, e para a partida dos arraiais.
עשה לך שתי חצוצרת כסף--מקשה תעשה אתם והיו לך למקרא העדה ולמסע את המחנות
3 E, quando as tocarem ambas, então toda a congregação se congregará a ti à porta da tenda da congregação.
ותקעו בהן--ונועדו אליך כל העדה אל פתח אהל מועד
4 Mas, quando tocar uma só, então a ti se congregarão os príncipes, os Cabeças dos milhares de Israel.
ואם באחת יתקעו--ונועדו אליך הנשיאים ראשי אלפי ישראל
5 Quando, retinindo, as tocardes, então partirão os arraiais que alojados estão da banda do oriente.
ותקעתם תרועה--ונסעו המחנות החנים קדמה
6 Mas, quando a segunda vez, retinindo, as tocardes, então partirão os arraiais que se alojam da banda do sul: retinindo, as tocarão para as suas partidas.
ותקעתם תרועה שנית--ונסעו המחנות החנים תימנה תרועה יתקעו למסעיהם
7 Porém, ajuntando a congregação, as tocareis; mas sem retinir.
ובהקהיל את הקהל--תתקעו ולא תריעו
8 E os filhos de Aarão, sacerdotes, tocarão as trombetas: e a vós serão por estatuto perpétuo nas vossas gerações.
ובני אהרן הכהנים יתקעו בחצצרות והיו לכם לחקת עולם לדרתיכם
9 E, quando na vossa terra sairdes a pelejar contra o inimigo, que vos aperta, também tocareis as trombetas retinindo, e perante o Senhor vosso Deus haverá lembrança de vós, e sereis salvos de vossos inimigos.
וכי תבאו מלחמה בארצכם על הצר הצרר אתכם--והרעתם בחצצרת ונזכרתם לפני יהוה אלהיכם ונושעתם מאיביכם
10 Semelhantemente, no dia da vossa alegria, e nas vossas solenidades, e nos princípios dos vossos meses, também tocareis as trombetas sobre os vossos holocaustos, sobre os vossos sacrifícios pacíficos, e vos serão por memorial perante vosso Deus: Eu sou o Senhor vosso Deus.
וביום שמחתכם ובמועדיכם ובראשי חדשיכם--ותקעתם בחצצרת על עלתיכם ועל זבחי שלמיכם והיו לכם לזכרון לפני אלהיכם אני יהוה אלהיכם
11 E aconteceu, no ano segundo, no segundo mes, aos vinte do mes, que a nuvem se alçou de sobre o tabernáculo da congregação.
ויהי בשנה השנית בחדש השני--בעשרים בחדש נעלה הענן מעל משכן העדת
12 E os filhos de Israel se partiram segundo as suas partidas do deserto de Sinai: e a nuvem parou no deserto de Paran.
ויסעו בני ישראל למסעיהם ממדבר סיני וישכן הענן במדבר פארן
13 Assim partiram pela primeira vez segundo o dito do Senhor, pela mão de Moisés.
ויסעו בראשנה על פי יהוה ביד משה
14 Porque primeiramente partiu a bandeira do arraial dos filhos de Judá segundo os seus exércitos: e sobre o seu exército estava Naasson, filho de Amminadab.
ויסע דגל מחנה בני יהודה בראשנה--לצבאתם ועל צבאו--נחשון בן עמינדב
15 E sobre o exército da tribo dos filhos de issacar, Nathanael, filho de Suhar.
ועל צבא--מטה בני יששכר נתנאל בן צוער
16 E sobre o exército da tribo dos filhos de Zebulon, Eliab, filho de Helon.
ועל צבא--מטה בני זבולן אליאב בן חלן
17 Então desarmaram o tabernáculo, e os filhos de Gerson e os filhos de Merari partiram, levando o tabernáculo.
והורד המשכן ונסעו בני גרשון ובני מררי נשאי המשכן
18 Depois partiu a bandeira do arraial de Ruben segundo os seus exércitos: e sobre o seu exército estava Elizur, filho de Sedeur.
ונסע דגל מחנה ראובן--לצבאתם ועל צבאו--אליצור בן שדיאור
19 E sobre o exército da tribo dos filhos de Simeão, Selumiel, filho de Surisaddai.
ועל צבא--מטה בני שמעון שלמיאל בן צורישדי
20 E sobre o exército da tribo dos filhos de Gad, Eliasaph, filho de Dehuel.
ועל צבא מטה בני גד אליסף בן דעואל
21 Então partiram os kohathitas, levando o santuário; e os outros levantaram o tabernáculo, entretanto que estes vinham.
ונסעו הקהתים נשאי המקדש והקימו את המשכן עד באם
22 Depois partiu a bandeira do arraial dos filhos de Ephraim segundo os seus exércitos: e sobre o seu exército estava Elisama, filho de Ammihud.
ונסע דגל מחנה בני אפרים--לצבאתם ועל צבאו--אלישמע בן עמיהוד
23 E sobre o exército da tribo dos filhos de Manasseh, Gamaliel, filho de Pedazur.
ועל צבא--מטה בני מנשה גמליאל בן פדהצור
24 E sobre o exército da tribo dos filhos de Benjamin, Abidan, filho de Gideoni.
ועל צבא--מטה בני בנימן אבידן בן גדעוני
25 Então partiu a bandeira do arraial dos filhos de Dan, fechando todos os arraiais segundo os seus exércitos: e sobre o seu exército estava Ahiezer, filho de Ammisaddai.
ונסע דגל מחנה בני דן--מאסף לכל המחנת לצבאתם ועל צבאו--אחיעזר בן עמישדי
26 E sobre o exército da tribo dos filhos de Aser, Pagiel, filho de Ochran.
ועל צבא--מטה בני אשר פגעיאל בן עכרן
27 E sobre o exército da tribo dos filhos de Naphtali, Ahira, filho de Enan.
ועל צבא--מטה בני נפתלי אחירע בן עינן
28 Estas eram as partidas dos filhos de Israel segundo os seus exércitos, quando partiam.
אלה מסעי בני ישראל לצבאתם ויסעו
29 Disse então Moisés a Hobab, filho de Reguel o midianita, sogro de Moisés: Nós caminhamos para aquele lugar, de que o Senhor disse: vo-lo darei: vai conosco, e te faremos bem; porque o Senhor falou bem sobre Israel.
ויאמר משה לחבב בן רעואל המדיני חתן משה נסעים אנחנו אל המקום אשר אמר יהוה אתו אתן לכם לכה אתנו והטבנו לך כי יהוה דבר טוב על ישראל
30 Porém ele lhe disse: Não irei; antes irei à minha terra e à minha parentela.
ויאמר אליו לא אלך כי אם אל ארצי ואל מולדתי אלך
31 E ele disse: Ora não nos deixes: porque tu sabes que nós nos alojamos no deserto; nos servirás de olhos.
ויאמר אל נא תעזב אתנו כי על כן ידעת חנתנו במדבר והיית לנו לעינים
32 E será que, vindo tu conosco, e sucedendo o bem, com que o Senhor nos fará bem, também nós te faremos bem.
והיה כי תלך עמנו והיה הטוב ההוא אשר ייטיב יהוה עמנו--והטבנו לך
33 Assim partiram do monte do Senhor caminho de três dias: e a arca do concerto do Senhor caminhou diante deles caminho de três dias, para lhes buscar lugar de descanço.
ויסעו מהר יהוה דרך שלשת ימים וארון ברית יהוה נסע לפניהם דרך שלשת ימים לתור להם מנוחה
34 E a nuvem do Senhor ia sobre eles de dia, quando partiam do arraial.
וענן יהוה עליהם יומם בנסעם מן המחנה ]
35 Era pois que, partindo a arca, Moisés dizia: Levanta-te, Senhor, e dissipados sejam os teus inimigos, e fujam diante de ti os aborrecedores.
ויהי בנסע הארן ויאמר משה קומה יהוה ויפצו איביך וינסו משנאיך מפניך
36 E, pousando ela, dizia: Torna-te, ó Senhor, para os muitos milhares de Israel.
ובנחה יאמר שובה יהוה רבבות אלפי ישראל ]

< Números 10 >