< Neemias 7 >

1 Sucedeu mais que, depois que o muro fôra edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.
Когда стена была построена, и я вставил двери, и поставлены были на свое служение привратники и певцы и левиты,
2 Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza em Jerusalém: porque era como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
тогда приказал я брату моему Ханани и начальнику Иерусалимской крепости Хананию, ибо он более многих других был человек верный и богобоязненный,
3 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça, e enquanto os que assistirem ali fechem as portas, e vós trancai-as: e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
и сказал я им: пусть не отворяют ворот Иерусалимских, доколе не обогреет солнце, и доколе они стоят, пусть замыкают и запирают двери. И поставил я стражами жителей Иерусалима, каждого на свою стражу и каждого напротив дома его.
4 E era a cidade larga de Espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro dela: e ainda as casas não estavam edificadas.
Но город был пространен и велик, а народа в нем было немного, и домы не были построены.
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias: e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escrito nele:
И положил мне Бог мой на сердце собрать знатнейших и начальствующих и народ, чтобы сделать перепись. И нашел я родословную перепись тех, которые сначала пришли, и в ней написано:
6 Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro dos transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babilônia; e voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade.
вот жители страны, которые отправились из пленников, переселенных Навуходоносором, царем Вавилонским, и возвратились в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город,
7 Os quais vieram com Zorobabel, Jesué, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardiques, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, e Baana: este é o número dos homens do povo de Israel.
те, которые пошли с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Азариею, Раамиею, Нахманием, Мардохеем, Билшаном, Мисферефом, Бигваем, Нехумом, Вааною. Число людей народа Израилева:
8 Foram os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два.
9 Os filhos de Sephatias, trezentos e setenta e dois.
Сыновей Сафатии триста семьдесят два.
10 Os filhos de Arah, seiscentos e cincoênta e dois.
Сыновей Араха шестьсот пятьдесят два.
11 Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesué e de Joab, dois mil, oitocentos e dezoito.
Сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот восемнадцать.
12 Os filhos de Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
Сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре.
13 Os filhos de Zatthu, oitocentos e quarenta e cinco.
Сыновей Заффу восемьсот сорок пять.
14 Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
Сыновей Закхая семьсот шестьдесят.
15 Os filhos de Binnui, seiscentos e quarenta e oito.
Сыновей Биннуя шестьсот сорок восемь.
16 Os filhos de Babai, seiscentos e vinte e oito.
Сыновей Бевая шестьсот двадцать восемь.
17 Os filhos de Azgad, dois mil, trezentos e vinte e dois.
Сыновей Азгада две тысячи триста двадцать два.
18 Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e sete.
Сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят семь.
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
Сыновей Бигвая две тысячи шестьсот семь.
20 Os filhos de Adin, seiscentos e cincoênta e cinco.
Сыновей Адина шестьсот пятьдесят пять.
21 Os filhos de Ater, de Hizkia, noventa e oito.
Сыновей Атера из дома Езекии девяносто восемь.
22 Os filhos de Hassum, trezentos e vinte e oito.
Сыновей Хашума триста двадцать восемь.
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
Сыновей Вецая триста двадцать четыре.
24 Os filhos de Hariph, cento e doze.
Сыновей Харифа сто двенадцать.
25 Os filhos de Gibeon, noventa e cinco.
Уроженцев Гаваона девяносто пять.
26 Os homens de Belém e de Netopha, cento e oitenta e oito.
Жителей Вифлеема и Нетофы сто восемьдесят восемь.
27 Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
Жителей Анафофа сто двадцать восемь.
28 Os homens de Beth-azmaveth, quarenta e dois.
Жителей Беф-Азмавефа сорок два.
29 Os homens de Kiriath-jearim, Cephira, e Beeroth, setecentos e quarenta e três.
Жителей Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три.
30 Os homens de Rama e Gaba, seiscentos e vinte e um.
Жителей Рамы и Гевы шестьсот двадцать один.
31 Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
Жителей Михмаса сто двадцать два.
32 Os homens de bethel e Ai, cento e vinte e três.
Жителей Вефиля и Гая сто двадцать три.
33 Os homens doutra Nebo, cincoênta e dois.
Жителей Нево другого пятьдесят два.
34 Os filhos de outro Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
Сыновей Елама другого тысяча двести пятьдесят четыре.
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
Сыновей Харима триста двадцать.
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
Уроженцев Иерихона триста сорок пять.
37 Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e um.
Уроженцев Лода, Хадида и Оно семьсот двадцать один.
38 Os filhos de Senaa, três mil, novecentos e trinta.
Уроженцев Сенаи три тысячи девятьсот тридцать.
39 Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e três.
Священников, сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три.
40 Os filhos de Immer, mil e cincoênta e dois.
Сыновей Иммера тысяча пятьдесят два.
41 Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
Сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь.
42 Os filhos de Harim, mil e dezesete.
Сыновей Харима тысяча семнадцать.
43 Os levitas: Os filhos de Jesué, de Kadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
Левитов: сыновей Иисуса, из дома Кадмиилова, из дома сыновей Годевы, семьдесят четыре.
44 Os cantores: os filhos d'Asaph, cento e quarenta e oito.
Певцов: сыновей Асафа сто сорок восемь.
45 Os porteiros: os filhos de Sallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Hacub, os filhos de Hattita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
Привратники: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая - сто тридцать восемь.
46 Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
Нефинеи: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
47 Os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
сыновья Кироса, сыновья Сии, сыновья Фадона,
48 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
сыновья Леваны, сыновья Хагавы, сыновья Салмая,
49 Os filhos de Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
сыновья Ханана, сыновья Гиддела, сыновья Гахара,
50 Os filhos de Reaias, os filhos de Resin, os filhos de Nekoda,
сыновья Реаии, сыновья Рецина, сыновья Некоды,
51 Os filhos de Gazam, os filhos de Uza, os filhos de Paseah,
сыновья Газзама, сыновья Уззы, сыновья Пасеаха,
52 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nephussim,
сыновья Весая, сыновья Меунима, сыновья Нефишсима,
53 Os filhos de Bakbuk, os filhos de Hakupha, os filhos de Harhur,
сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,
54 Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos de Harsa,
сыновья Бацлифа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,
55 Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah,
сыновья Баркоса, сыновья Сисары, сыновья Фамаха,
56 Os filhos de Nesiag, os filhos de Hatipha.
сыновья Нециаха, сыновья Хатифы.
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
Сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Соферефа, сыновья Фериды,
58 Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,
59 Os filhos de Sephatias, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth-zebaim, os filhos de Amon.
сыновья Сафатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццевайима, сыновья Амона.
60 Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
Всех нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.
61 Também estes subiram de Thel-melah, e Thel-harsa, Cherub, Addon, Immer: porém não puderam mostrar a casa de seus pais e a sua linhagem, se eram de Israel.
И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херув-Аддона и Иммера; но они не могли показать о поколении своем и о племени своем, от Израиля ли они.
62 Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e quarenta e dois.
Сыновья Делаии, сыновья Товии, сыновья Некоды - шестьсот сорок два.
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomara uma mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e se chamou do nome delas.
И из священников: сыновья Ховаии, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться их именем.
64 Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou: pelo que, como imundos, foram excluídos do sacerdócio.
Они искали родословной своей записи, и не нашлось, и потому исключены из священства.
65 E o tirsatha lhes disse, que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e tumim.
И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.
66 Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
Все общество вместе состояло из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти человек,
67 A fora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
кроме рабов их и рабынь их, которых было семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести сорок пять.
68 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
Коней у них было семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять,
69 Camelos, quatrocentos e trinta e cinco: jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
верблюдов четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.
70 E uma parte dos cabeças dos pais deram para a obra: o tirsatha deu para o tesouro, em ouro, mil dracmas, cincoênta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
Некоторые главы поколений дали вклады на производство работ. Тиршафа дал в сокровищницу золотом тысячу драхм, пятьдесят чаш, пятьсот тридцать священнических одежд.
71 E alguns mais dos cabeças dos pais deram para o tesouro da obra, em ouro, vinte mil dracmas: e em prata, duas mil e duzentas libras.
И некоторые из глав поколений дали в сокровищницу на производство работ двадцать тысяч драхм золота и две тысячи двести мин серебра.
72 E o que deu o resto do povo, foi, em ouro, vinte mil dracmas: e em prata duas mil libras: e sessenta e sete vestes sacerdotais.
Прочие из народа дали двадцать тысяч драхм золота и две тысячи мин серебра и шестьдесят семь священнических одежд.
73 E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os nethineos, e todo o Israel nas suas cidades.
И стали жить священники и левиты, и привратники и певцы, и народ и нефинеи, и весь Израиль в городах своих.

< Neemias 7 >