< Neemias 7 >
1 Sucedeu mais que, depois que o muro fôra edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.
१तेव्हा तटबंदीचे काम पुरे झाले मग आम्ही वेशीवर दरवाजे बसवले. आणि द्वारपाल व गायक आणि लेवी यांची नेमणूक करण्यात आली.
2 Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza em Jerusalém: porque era como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
२यानंतर माझा भाऊ हनानी याला मी यरूशलेमचा अधिकार सोपवला. हनन्या नावाच्या दुसऱ्या एकाला गढीचा मुख्याधिकारी म्हणून निवडले. कारण तो अत्यंत प्रामाणिक होता आणि इतरांपेक्षा देवाबद्दल तो अधिक भय बाळगत असे.
3 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça, e enquanto os que assistirem ali fechem as portas, e vós trancai-as: e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
३आणि मी त्यांना म्हणालो, “सूर्य तापल्याशिवाय वेशीचे दरवाजे उघडू नयेत. द्वारपाल पहारा देत असताना, दरवाजे लावून त्यांना अडसर घाला. यरूशलेमामध्ये राहणाऱ्यांमधून पहारेकऱ्यांची निवड करा, त्यापैकी काहीजणांना नगराच्या रक्षणासाठी मोक्याच्या जागी ठेवा. आणि इतरांना आपापल्या घराजवळ पहारा करु द्या.”
4 E era a cidade larga de Espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro dela: e ainda as casas não estavam edificadas.
४आता नगर चांगले विस्तीर्ण आणि मोकळे होते. पण वस्ती अगदी कमी होती आणि घरे अजून पुन्हा बांधून काढली गेली नव्हती.
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias: e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escrito nele:
५माझ्या देवाने सरदार, अधिकारी आणि लोक यांची वंशावळीप्रमाणे गणती करावी म्हणून एकत्र जमावे असे देवाने माझ्या मनात घातले. जे पहिल्याने वर आले त्यांच्या वंशावळयांची नावनिशी मला सापडली, आणि त्यामध्ये जे लिहिले होते ते हे.
6 Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro dos transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babilônia; e voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade.
६बंदिवासातून परत आलेले या प्रांतातले लोक असे. बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सर याने या लोकांस बाबेलला कैद करून नेले होते. हे लोक यरूशलेम आणि यहूदा येथे परतले. जो तो आपापल्या गावी गेला.
7 Os quais vieram com Zorobabel, Jesué, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardiques, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, e Baana: este é o número dos homens do povo de Israel.
७जरुब्बाबेल बरोबर परत आले ते लोक असे: येशूवा, नहेम्या, अजऱ्या, राम्या, नहमानी, मर्दखय, बिलशान, मिस्पेरेथ बिग्वई, नहूम आणि बाना. इस्राएलचे जे लोक परतले त्यांची नावे आणि संख्या पुढीलप्रमाणे:
8 Foram os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
८परोशाचे वंशज दोन हजार एकशे बहात्तर,
9 Os filhos de Sephatias, trezentos e setenta e dois.
९शफाट्याचे वंशज तीनशे बहात्तर,
10 Os filhos de Arah, seiscentos e cincoênta e dois.
१०आरहचे वंशज सहाशें बावन्न.
11 Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesué e de Joab, dois mil, oitocentos e dezoito.
११येशूवा आणि यवाब यांच्या वंशावळीतील पहथ-मवाबाचे वंशज दोन हजार आठशें अठरा,
12 Os filhos de Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
१२एलामाचे वंशज एक हजार दोनशे चौपन्न,
13 Os filhos de Zatthu, oitocentos e quarenta e cinco.
१३जत्तूचे वंशज आठशे पंचेचाळीस,
14 Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
१४जक्काईचे वंशज सातशे साठ.
15 Os filhos de Binnui, seiscentos e quarenta e oito.
१५बिन्नुईचे वंशज सहाशें अठ्ठेचाळीस,
16 Os filhos de Babai, seiscentos e vinte e oito.
१६बेबाईचे वंशज सहाशें अठ्ठावीस
17 Os filhos de Azgad, dois mil, trezentos e vinte e dois.
१७अजगादचे वंशज दोन हजार तीनशे बावीस,
18 Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e sete.
१८अदोनीकामचे वंशज सहाशें सदुसष्ट.
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
१९बिग्वईचे वंशज दोन हजार सदुसष्ट,
20 Os filhos de Adin, seiscentos e cincoênta e cinco.
२०आदीनाचे वंशज सहाशें पंचावन्न,
21 Os filhos de Ater, de Hizkia, noventa e oito.
२१हिज्कीयाच्या कुटुंबातील आटेराचे वंशज अठ्याण्णव,
22 Os filhos de Hassum, trezentos e vinte e oito.
२२हाशूमाचे वंशज तीनशे अठ्ठावीस.
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
२३बेसाईचे वंशज तीनशे चोवीस,
24 Os filhos de Hariph, cento e doze.
२४हारिफाचे वंशज एकशे बारा,
25 Os filhos de Gibeon, noventa e cinco.
२५गिबोनाचे वंशज पंचाण्णव,
26 Os homens de Belém e de Netopha, cento e oitenta e oito.
२६बेथलहेम आणि नटोफा येथील माणसे एकशे अठ्याऐंशी.
27 Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
२७अनाथोथाची माणसे एकशे अठ्ठावीस,
28 Os homens de Beth-azmaveth, quarenta e dois.
२८बेथ-अजमावेथाची माणसे बेचाळीस,
29 Os homens de Kiriath-jearim, Cephira, e Beeroth, setecentos e quarenta e três.
२९किर्याथ-यारीम, कफीरा व बैरोथयातली माणसे सातशे त्रेचाळीस,
30 Os homens de Rama e Gaba, seiscentos e vinte e um.
३०रामा आणि गिबातली माणसे सहाशे एकवीस.
31 Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
३१मिखमाशाची माणसे एकशे बावीस,
32 Os homens de bethel e Ai, cento e vinte e três.
३२बेथेल आणि आय येथली माणसे एकशे तेवीस,
33 Os homens doutra Nebo, cincoênta e dois.
३३दुसऱ्या नबोची माणसे बावन्न,
34 Os filhos de outro Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
३४दुसऱ्या एलामाची माणसे एक हजार दोनशे चौपन्न.
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
३५हारीमाचे वंशज तीनशे वीस,
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
३६यरीहोचे वंशज तीनशे पंचेचाळीस,
37 Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e um.
३७लोद, हादीद व ओनो याचे वंशज सातशे एकवीस,
38 Os filhos de Senaa, três mil, novecentos e trinta.
३८सनाहाचे वंशज तीन हजार नऊशें तीस.
39 Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e três.
३९याजक पुढीलप्रमाणे: येशूवाच्या घराण्यातली यदया याचे वंशज नऊशें त्र्याहत्तर
40 Os filhos de Immer, mil e cincoênta e dois.
४०इम्मेराचे वंशज एक हजार बावन्न,
41 Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
४१पशहूराचे वंशज एक हजार दोनशे सत्तेचाळीस,
42 Os filhos de Harim, mil e dezesete.
४२हारीमाचे वंशज एक हजार सतरा.
43 Os levitas: Os filhos de Jesué, de Kadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
४३लेवी: होदयाच्या कुळातली कदमीएलच्या घराण्यातील येशूवाचे वंशज चौऱ्याहत्तर
44 Os cantores: os filhos d'Asaph, cento e quarenta e oito.
४४गाणारे: आसाफाचे वंशज एकशे अठ्ठेचाळीस,
45 Os porteiros: os filhos de Sallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Hacub, os filhos de Hattita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
४५द्वारपाल: शल्लूम, आटेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबाचे वंशज एकशे अडतीस.
46 Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
४६हे मंदिराचे विशेष सेवेकरी: सीहा, हशूफा, तबायोथ, यांचे वंशज,
47 Os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
४७केरोस, सीया, पादोन
48 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
४८लबाना, हगाबा, सल्माई
49 Os filhos de Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
४९हानान, गिद्देल, गहार.
50 Os filhos de Reaias, os filhos de Resin, os filhos de Nekoda,
५०राया, रसीन, नकोदा
51 Os filhos de Gazam, os filhos de Uza, os filhos de Paseah,
५१गज्जाम, उज्जा. पासेहा
52 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nephussim,
५२बेसई, मऊनीम, नफूशेसीम.
53 Os filhos de Bakbuk, os filhos de Hakupha, os filhos de Harhur,
५३बकबूक, हकूफ, हर्हूराचे
54 Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos de Harsa,
५४बसलीथ, महीद, हर्शा
55 Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah,
५५बार्कोस, सीसरा, तामह
56 Os filhos de Nesiag, os filhos de Hatipha.
५६नसीहा आणि हतीफा
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
५७शलमोनच्या सेवकांचे वंशज: सोताई, सोफेरेथ, परीदा
58 Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
५८याला, दार्कोन, गिद्देल
59 Os filhos de Sephatias, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth-zebaim, os filhos de Amon.
५९शफाट्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईम आणि आमोन.
60 Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
६०मंदिराचे सेवेकरी आणि शलमोनाच्या सेवकांचे वंशज मिळून तीनशे ब्याण्णव होते.
61 Também estes subiram de Thel-melah, e Thel-harsa, Cherub, Addon, Immer: porém não puderam mostrar a casa de seus pais e a sua linhagem, se eram de Israel.
६१तेल-मेलह, तेल-हर्षा, करुब, अद्दोन व इम्मेर या गावांमधून काही लोक यरूशलेमेला आले होते पण आपली घराणी मूळ इस्राएलामधलीच आहेत हे त्यांना सिद्ध करून सांगता येत नव्हते. ते लोक असेः
62 Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e quarenta e dois.
६२दलाया, तोबीया आणि नकोदायांचे वंशज सहाशे बेचाळीस.
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomara uma mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e se chamou do nome delas.
६३आणि याजकांपैकीः हबाया, हक्कोस, बर्जिल्ल्या (गिलादाच्या बर्जिल्याच्या कन्येशी लग्र करणाऱ्याची गणाना बर्जिल्ल्याच्या वंशजात होई).
64 Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou: pelo que, como imundos, foram excluídos do sacerdócio.
६४काही असे होते की त्यांना आपल्या वंशावळीचा इतिहास शोधूनही सापडला नाही. म्हणून ते अशुद्ध ठरून त्यास याजकांच्या यादीतून काढून टाकले.
65 E o tirsatha lhes disse, que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e tumim.
६५अत्यंत पवित्र अन्न या लोकांनी खाऊ नये अशी राज्यपालाने त्यांना आज्ञा दिली. ऊरीम व थुम्मीम घातलेल्या मुख्य याजकाने याबाबतीत देवाची अनुज्ञा घेईपर्यंत या अन्नातले काही खायचे नव्हते.
66 Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
६६सर्व मंडळीतले मिळून एकंदर बेचाळीस हजार तीनशे साठ लोक होते.
67 A fora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
६७यामध्ये त्यांच्या सात हजार तीनशे सदतीस स्त्री-पुरुष सेवक व दोनशे पंचेचाळीस गायक व गायिका होत्या.
68 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
६८त्यांच्याजवळ सातशे छत्तीस घोडे, दोनशे पंचेचाळीस खेचरे,
69 Camelos, quatrocentos e trinta e cinco: jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
६९चारशे पस्तीस उंट आणि सहा हजार सातशे वीस गाढवे होती.
70 E uma parte dos cabeças dos pais deram para a obra: o tirsatha deu para o tesouro, em ouro, mil dracmas, cincoênta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
७०घराण्यांच्या काही प्रमुखांनी या कामाला मदत म्हणून दान दिले. राज्यपालाने एक हजार दारिक सोने, पन्नास वाट्या, याजकांसाठी पाचशे तीस वस्त्रे दिली.
71 E alguns mais dos cabeças dos pais deram para o tesouro da obra, em ouro, vinte mil dracmas: e em prata, duas mil e duzentas libras.
७१काही घराण्याच्या प्रमुखांनी कामाला सहाय्य म्हणून भांडाराला वीस हजार दारिक सोने आणि दोन हजार दोनशे माने रुपे देखील दिले.
72 E o que deu o resto do povo, foi, em ouro, vinte mil dracmas: e em prata duas mil libras: e sessenta e sete vestes sacerdotais.
७२इतर सर्व लोकांनी मिळून वीस हजार दारिक सोने, दोन हजार माने रुपे आणि याजकांसाठी सदुसष्ट वस्त्रे दिली.
73 E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os nethineos, e todo o Israel nas suas cidades.
७३अशाप्रकारे याजक, लेवीच्या घराण्यातील लोक, द्वारपाल, गायक आणि मंदिरातील सेवेकरी आपापल्या गावी स्थिरावले. इतर इस्राएल लोकही आपापल्या गावी स्थायिक झाले. आणि सातव्या महिन्यापर्यंत सर्व इस्राएल लोक स्वत: च्या गावांमध्ये स्थिरस्थावर झाले.