< Neemias 7 >

1 Sucedeu mais que, depois que o muro fôra edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.
Als nun die Mauern gebaut waren, setzte ich die Türflügel ein; und es wurden die Torhüter, Sänger und Leviten bestellt.
2 Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza em Jerusalém: porque era como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
Und ich gab meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Obersten der Burg, den Oberbefehl über Jerusalem; denn er war ein zuverlässiger Mann und gottesfürchtig vor vielen [andern].
3 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça, e enquanto os que assistirem ali fechem as portas, e vós trancai-as: e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
Und ich sprach zu ihnen: Man soll die Tore Jerusalems nicht öffnen, ehe die Sonne heiß scheint; und während sie noch [Wache] stehen, soll man die Türen schließen und verriegeln! Und bestellet Wachen aus den Bürgern Jerusalems, einen jeden auf seinen Posten, und zwar jeden gegenüber seinem Hause!
4 E era a cidade larga de Espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro dela: e ainda as casas não estavam edificadas.
Nun war die Stadt weit und groß, das Volk darin aber spärlich, und die Häuser waren noch nicht aufgebaut.
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias: e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escrito nele:
Da gab mir mein Gott ins Herz, die Vornehmsten und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach ihren Geschlechtern aufzuzeichnen; und ich fand ein Geschlechtsregister derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
6 Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro dos transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babilônia; e voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade.
Folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufgekommen sind, welche Nebukadnezar, der König von Babel, hinweggeführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda gekommen sind, ein jeder in seine Stadt;
7 Os quais vieram com Zorobabel, Jesué, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardiques, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, e Baana: este é o número dos homens do povo de Israel.
die gekommen sind mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volke Israel:
8 Foram os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
Der Kinder Parhos waren 2172;
9 Os filhos de Sephatias, trezentos e setenta e dois.
der Kinder Sephatjas: 372; (der Kinder Arachs: 652);
10 Os filhos de Arah, seiscentos e cincoênta e dois.
der Kinder Pachat-Moabs,
11 Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesué e de Joab, dois mil, oitocentos e dezoito.
von den Kindern Jesuas und Joabs: 2818;
12 Os filhos de Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
der Kinder Elams: 1254;
13 Os filhos de Zatthu, oitocentos e quarenta e cinco.
der Kinder Sattus: 854;
14 Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
der Kinder Sakkais: 760;
15 Os filhos de Binnui, seiscentos e quarenta e oito.
der Kinder Binnuis: 648;
16 Os filhos de Babai, seiscentos e vinte e oito.
der Kinder Bebais: 628;
17 Os filhos de Azgad, dois mil, trezentos e vinte e dois.
der Kinder Asgads: 2322;
18 Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e sete.
der Kinder Adonikams: 667;
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
der Kinder Bigvais: 2067;
20 Os filhos de Adin, seiscentos e cincoênta e cinco.
der Kinder Adins: 655; (der Kinder Aters, von Hiskia: 98);
21 Os filhos de Ater, de Hizkia, noventa e oito.
der Kinder Hasums: 328;
22 Os filhos de Hassum, trezentos e vinte e oito.
der Kinder Bezais: 324;
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
der Kinder Hariphs: 112;
24 Os filhos de Hariph, cento e doze.
der Kinder Gibeons: 95;
25 Os filhos de Gibeon, noventa e cinco.
der Männer von Bethlehem und Netopha: 188;
26 Os homens de Belém e de Netopha, cento e oitenta e oito.
der Männer von Anatot: 128;
27 Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
der Männer von Beth-Asmavet: 42;
28 Os homens de Beth-azmaveth, quarenta e dois.
der Männer von Kirjat-Jearim,
29 Os homens de Kiriath-jearim, Cephira, e Beeroth, setecentos e quarenta e três.
Kephira und Beerot: 743;
30 Os homens de Rama e Gaba, seiscentos e vinte e um.
der Männer von Rama und Gaba: 621;
31 Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
der Männer von Michmas: 122;
32 Os homens de bethel e Ai, cento e vinte e três.
der Männer von Bethel und Ai: 123;
33 Os homens doutra Nebo, cincoênta e dois.
der Männer des andern Nebo: 52;
34 Os filhos de outro Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
der Kinder des andern Elam: 1254;
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
der Kinder Harims: 320;
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
der Kinder Jerichos: 345;
37 Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e um.
der Kinder Lods, Hadids und Onos: 721;
38 Os filhos de Senaa, três mil, novecentos e trinta.
der Kinder Senaas: 3930.
39 Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e três.
Von den Priestern: der Kinder Jedajas, vom Hause Jesuas, waren 973;
40 Os filhos de Immer, mil e cincoênta e dois.
der Kinder Immers: 1052;
41 Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
der Kinder Pashurs: 1247;
42 Os filhos de Harim, mil e dezesete.
der Kinder Harims: 1017.
43 Os levitas: Os filhos de Jesué, de Kadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
Von den Leviten: der Kinder Jesuas von Kadmiel unter den Kindern Hodevas waren 74;
44 Os cantores: os filhos d'Asaph, cento e quarenta e oito.
von den Sängern: der Kinder Asaphs waren 148.
45 Os porteiros: os filhos de Sallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Hacub, os filhos de Hattita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
Von den Torhütern: der Kinder Sallums, der Kinder Athers, der Kinder Talmons, der Kinder Akkubs, der Kinder Hatitas, der Kinder Sobais waren 138.
46 Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
Von den Tempeldienern: der Kinder Zihas, der Kinder Hasuphas, der Kinder Tabbaots,
47 Os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
der Kinder Keros, der Kinder Sias, der Kinder Padons,
48 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
der Kinder Lebanas, der Kinder Hagabas, der Kinder Salmais,
49 Os filhos de Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
der Kinder Hanans, der Kinder Giddels,
50 Os filhos de Reaias, os filhos de Resin, os filhos de Nekoda,
der Kinder Gahars, der Kinder Reajas, der Kinder Rezins, der Kinder Nekodas,
51 Os filhos de Gazam, os filhos de Uza, os filhos de Paseah,
der Kinder Gasams, der Kinder der Ussas,
52 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nephussim,
der Kinder Paseachs, der Kinder Besais, der Kinder Meunim, der Kinder Nephisesim,
53 Os filhos de Bakbuk, os filhos de Hakupha, os filhos de Harhur,
der Kinder Bakbuks, der Kinder Hakuphas, der Kinder Harhurs,
54 Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos de Harsa,
der Kinder Bazlits, der Kinder Mehidas,
55 Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah,
der Kinder Harsas, der Kinder Barkos, der Kinder Siseras, der Kinder Temas,
56 Os filhos de Nesiag, os filhos de Hatipha.
der Kinder Neziachs, der Kinder Hatiphas;
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
von den Kindern der Knechte Salomos: der Kinder Sotais, der Kinder Sopherets,
58 Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
der Kinder Peridas, der Kinder Jaalas, der Kinder Darkons, der Kinder Giddels,
59 Os filhos de Sephatias, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth-zebaim, os filhos de Amon.
der Kinder Sephatjas, der Kinder Hattils, der Kinder Pocherets, von Zebajim, der Kinder Ammon,
60 Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
aller Tempeldiener und Kinder der Knechte Salomos waren 392.
61 Também estes subiram de Thel-melah, e Thel-harsa, Cherub, Addon, Immer: porém não puderam mostrar a casa de seus pais e a sua linhagem, se eram de Israel.
Und diese zogen auch mit herauf aus Tel-Melach, Tel-Harsa, Kerub, Addon und Ammer, konnten aber das Haus ihrer Väter und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel seien:
62 Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e quarenta e dois.
Die Kinder Delajas, die Kinder Tobijas, die Kinder Nekodas; derer waren 642.
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomara uma mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e se chamou do nome delas.
Und von den Priestern: die Kinder Hobajas, die Kinder Hakkoz`, die Kinder der Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen hatte und nach deren Namen genannt ward.
64 Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou: pelo que, como imundos, foram excluídos do sacerdócio.
Diese suchten ihr Geburtsregister, und als sie es nicht fanden, wurden sie von dem Priestertum ausgestoßen.
65 E o tirsatha lhes disse, que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e tumim.
Und der Landpfleger sagte ihnen, daß sie nicht vom Allerheiligsten essen dürften, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstände.
66 Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
67 A fora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren 7337;
68 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen
69 Camelos, quatrocentos e trinta e cinco: jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
und 736 Pferde und 245 Maultiere und 435 Kamele und 6720 Esel.
70 E uma parte dos cabeças dos pais deram para a obra: o tirsatha deu para o tesouro, em ouro, mil dracmas, cincoênta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
Und sämtliche Familienhäupter gaben Beiträge zum Werk. Der Landpfleger gab für den Schatz 1000 Dareiken, 50 Sprengschalen, 530 Priesterröcke,
71 E alguns mais dos cabeças dos pais deram para o tesouro da obra, em ouro, vinte mil dracmas: e em prata, duas mil e duzentas libras.
und von den Familien ward beigesteuert an den Schatz für das Werk an Gold 20000 Dareiken, und an Silber 2000 Minen.
72 E o que deu o resto do povo, foi, em ouro, vinte mil dracmas: e em prata duas mil libras: e sessenta e sete vestes sacerdotais.
Und das übrige Volk gab an Gold 20000 Dareiken und an Silber 2000 Minen und 67 Priesterröcke.
73 E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os nethineos, e todo o Israel nas suas cidades.
Und die Priester und Leviten, die Torhüter, Sänger und ein Teil des Volkes und die Tempeldiener und alle Israeliten ließen sich in ihren Städten nieder. Und als der siebente Monat nahte, waren die Kinder Israel in ihren Städten.

< Neemias 7 >