< Neemias 7 >

1 Sucedeu mais que, depois que o muro fôra edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.
Da wir nun die Mauer gebauet hatten, hängete ich die Türen; und wurden bestellet die Torhüter, Sänger und Leviten.
2 Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza em Jerusalém: porque era como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
Und ich gebot meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Palastvogt zu Jerusalem (denn er war ein treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen andern),
3 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça, e enquanto os que assistirem ali fechem as portas, e vós trancai-as: e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
und sprach zu ihnen: Man soll die Tore zu Jerusalem nicht auftun, bis daß die Sonne heiß wird; und wenn man noch arbeitet, soll man die Türen zuschlagen und verriegeln. Und es wurden Hüter bestellet aus den Bürgern Jerusalems, ein jeglicher auf seine Hut und um sein Haus.
4 E era a cidade larga de Espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro dela: e ainda as casas não estavam edificadas.
Die Stadt aber war weit von Raum und groß, aber wenig Volks drinnen, und die Häuser waren nicht gebauet.
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias: e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escrito nele:
Und mein Gott gab mir ins Herz, daß ich versammelte die Ratsherren und die Obersten und das Volk, sie zu rechnen. Und ich fand ein Register ihrer Rechnung,
6 Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro dos transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babilônia; e voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade.
die vorhin heraufkommen waren aus dem Gefängnis, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte weggeführet, und zu Jerusalem wohneten und in Juda, ein jeglicher in seiner Stadt;
7 Os quais vieram com Zorobabel, Jesué, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardiques, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, e Baana: este é o número dos homens do povo de Israel.
und waren kommen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardachai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baena. Dies ist die Zahl der Männer vom Volk Israel.
8 Foram os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
Der Kinder Pareos waren zweitausend hundert und zweiundsiebenzig;
9 Os filhos de Sephatias, trezentos e setenta e dois.
der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebenzig;
10 Os filhos de Arah, seiscentos e cincoênta e dois.
der Kinder Arah sechshundert und zweiundfünfzig;
11 Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesué e de Joab, dois mil, oitocentos e dezoito.
der Kinder Pahath-Moab, unter den Kindern Jesua und Joab, zweitausend achthundertundachtzehn;
12 Os filhos de Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
13 Os filhos de Zatthu, oitocentos e quarenta e cinco.
der Kinder Sathu achthundert und fünfundvierzig;
14 Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
der Kinder Sakai siebenhundert und sechzig;
15 Os filhos de Binnui, seiscentos e quarenta e oito.
der Kinder Benui sechshundert und achtundvierzig;
16 Os filhos de Babai, seiscentos e vinte e oito.
der Kinder Bebai sechshundert und achtundzwanzig;
17 Os filhos de Azgad, dois mil, trezentos e vinte e dois.
der Kinder Asgad zweitausend dreihundert und zweiundzwanzig;
18 Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e sete.
der Kinder Adonikam sechshundert und siebenundsechzig;
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
der Kinder Bigevai zweitausend und siebenundsechzig;
20 Os filhos de Adin, seiscentos e cincoênta e cinco.
der Kinder Adin sechshundert und fünfundfünfzig;
21 Os filhos de Ater, de Hizkia, noventa e oito.
der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
22 Os filhos de Hassum, trezentos e vinte e oito.
der Kinder Hasum dreihundert und achtundzwanzig;
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
der Kinder Bezai dreihundert und vierundzwanzig;
24 Os filhos de Hariph, cento e doze.
der Kinder Hariph hundert und zwölf;
25 Os filhos de Gibeon, noventa e cinco.
der Kinder Gibeon fünfundneunzig;
26 Os homens de Belém e de Netopha, cento e oitenta e oito.
der Männer von Bethlehem und Netopha hundert und achtundachtzig;
27 Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
28 Os homens de Beth-azmaveth, quarenta e dois.
der Männer von Beth-Asmaveth zweiundvierzig;
29 Os homens de Kiriath-jearim, Cephira, e Beeroth, setecentos e quarenta e três.
der Männer von Kiriath-Jearim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
30 Os homens de Rama e Gaba, seiscentos e vinte e um.
der Männer von Rama und Gaba sechshundert und einundzwanzig;
31 Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
32 Os homens de bethel e Ai, cento e vinte e três.
der Männer von Bethel und Ai hundert und dreiundzwanzig;
33 Os homens doutra Nebo, cincoênta e dois.
der Männer vom andern Nebo zweiundfünfzig;
34 Os filhos de outro Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
der Kinder Harim, dreihundert und zwanzig;
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
der Kinder Jereho dreihundert und fünfundvierzig;
37 Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e um.
der Kinder Lod, Hadid und Ono siebenhundert und einundzwanzig;
38 Os filhos de Senaa, três mil, novecentos e trinta.
der Kinder Senaa dreitausend neunhundert und dreißig.
39 Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e três.
Die Priester: Der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig;
40 Os filhos de Immer, mil e cincoênta e dois.
der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
41 Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
42 Os filhos de Harim, mil e dezesete.
der Kinder Harim tausend und siebenzehn.
43 Os levitas: Os filhos de Jesué, de Kadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
Die Leviten: Der Kinder Jesua von Kadmiel, unter den Kindern Hodua, vierundsiebenzig.
44 Os cantores: os filhos d'Asaph, cento e quarenta e oito.
Die Sänger: Der Kinder Assaph hundert und achtundvierzig.
45 Os porteiros: os filhos de Sallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Hacub, os filhos de Hattita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
Die Torhüter waren: Die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Thalmon, die Kinder Akub, die Kinder Hatita, die Kinder Sobai, allesamt hundert und achtunddreißig.
46 Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
Die Nethinim: Die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabaoth,
47 Os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
die Kinder Keros, die Kinder Sia, die Kinder Padon,
48 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
die Kinder Libana, die Kinder Hagaba, die Kinder Salmai,
49 Os filhos de Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
die Kinder Hanan, die Kinder Giddel, die Kinder Gahar,
50 Os filhos de Reaias, os filhos de Resin, os filhos de Nekoda,
die Kinder Reaja, die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda,
51 Os filhos de Gazam, os filhos de Uza, os filhos de Paseah,
die Kinder Gasam, die Kinder Usa, die Kinder Passeah,
52 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nephussim,
die Kinder Besai, die Kinder Megunim, die Kinder Nephussim,
53 Os filhos de Bakbuk, os filhos de Hakupha, os filhos de Harhur,
die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
54 Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos de Harsa,
die Kinder Bazlith, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
55 Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah,
die Kinder Barkos, die Kinder Sissera, die Kinder Thamah,
56 Os filhos de Nesiag, os filhos de Hatipha.
die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
Die Kinder der Knechte Salomos waren: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Prida,
58 Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
die Kinder Jaela, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
59 Os filhos de Sephatias, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth-zebaim, os filhos de Amon.
die Kinder Sephatja, die Kinder Hatil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Amon.
60 Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
Aller Nethinim und Kinder der Knechte Salomos waren dreihundert und zweiundneunzig.
61 Também estes subiram de Thel-melah, e Thel-harsa, Cherub, Addon, Immer: porém não puderam mostrar a casa de seus pais e a sua linhagem, se eram de Israel.
Und diese zogen auch mit herauf: Mithel, Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer; aber sie konnten nicht anzeigen ihrer Väter Haus noch ihren Samen, ob sie aus Israel wären.
62 Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e quarenta e dois.
Die Kinder Delaja, die Kinder Tobia und die Kinder Nekoda waren sechshundert und zweiundvierzig.
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomara uma mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e se chamou do nome delas.
Und von den Priestern waren die Kinder Habaja, die Kinder Hakoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm, und ward nach derselben Namen genannt.
64 Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou: pelo que, como imundos, foram excluídos do sacerdócio.
Diese suchten ihr Geburtsregister; und da sie es nicht fanden, wurden sie los vom Priestertum.
65 E o tirsatha lhes disse, que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e tumim.
Und Hathirsatha sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Allerheiligsten, bis daß ein Priester aufkäme mit dem Licht und Recht.
66 Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
Der ganzen Gemeine wie ein Mann war zweiundvierzigtausend dreihundert und sechzig;
67 A fora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
ausgenommen ihre Knechte und Mägde, der waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig; und hatten zweihundert und fünfundvierzig Sänger und Sängerinnen,
68 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Mäuler,
69 Camelos, quatrocentos e trinta e cinco: jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
vierhundert und fünfunddreißig Kamele, sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
70 E uma parte dos cabeças dos pais deram para a obra: o tirsatha deu para o tesouro, em ouro, mil dracmas, cincoênta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
Und etliche der obersten Väter gaben zum Werke. Hathirsatha gab zum Schatz tausend Gülden, fünfzig Becken, fünfhundert und dreißig Priesterröcke.
71 E alguns mais dos cabeças dos pais deram para o tesouro da obra, em ouro, vinte mil dracmas: e em prata, duas mil e duzentas libras.
Und etliche oberste Väter gaben zum Schatz ans Werk zwanzigtausend Gülden, zweitausend und zweihundert Pfund Silbers.
72 E o que deu o resto do povo, foi, em ouro, vinte mil dracmas: e em prata duas mil libras: e sessenta e sete vestes sacerdotais.
Und das andere Volk gab zwanzigtausend Gülden und zweitausend Pfund Silbers und siebenundsechzig Priesterröcke.
73 E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os nethineos, e todo o Israel nas suas cidades.
Und die Priester und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und etliche des Volks und die Nethinim und ganz Israel setzten sich in ihre Städte.

< Neemias 7 >