< Neemias 7 >

1 Sucedeu mais que, depois que o muro fôra edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.
Or, après que le mur fut bâti, les battants des portes placés, les portiers, les chantres et les lévites abrités,
2 Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza em Jerusalém: porque era como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
Je donnai des ordres à mon frère Annulas, et à Ananias, gouverneur du palais de Jerusalem; car celui-ci était un homme sincère, et craignant Dieu plus que beaucoup d'autres.
3 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça, e enquanto os que assistirem ali fechem as portas, e vós trancai-as: e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient point ouvertes avant le lever du soleil, et que, pendant que tout le monde est encore éveillé, on les ferme et les verrouille; instituez aussi des gardes parmi les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun dans le quartier où est sa maison.
4 E era a cidade larga de Espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro dela: e ainda as casas não estavam edificadas.
Or, la ville était grande et vaste, et le peuple en elle était peu nombreux; et les maisons n'étaient pas réédifiées.
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias: e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escrito nele:
Et Dieu me mit au cœur de réunir les nobles, les chefs et le peuple, pour le recensement, et je trouvai le livre du recensement des premiers arrivés, et j'y vis écrit:
6 Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro dos transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babilônia; e voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade.
Voici les fils de la terre promise, délivrés de la captivité où les avait emmenés Nabuchodonosor, roi de Babylone; chacun d'eux est de retour en sa ville: à Jérusalem et en Juda,
7 Os quais vieram com Zorobabel, Jesué, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardiques, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, e Baana: este é o número dos homens do povo de Israel.
Avec Zorobabel, Josué, Néhémias, Azarias, Reelma, Naémani, Mardochée, Balsan, Maspharath, Esdras, Boguïas, Inaum, Baana et Masphar; hommes du peuple d'Israël:
8 Foram os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
Fils de Phoros: deux mille cent soixante-douze.
9 Os filhos de Sephatias, trezentos e setenta e dois.
Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
10 Os filhos de Arah, seiscentos e cincoênta e dois.
Fils d'Era: six cent cinquante-deux.
11 Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesué e de Joab, dois mil, oitocentos e dezoito.
Fils de Phaath-Moab, avec les fils de Josué et de Joab: deux mille six cent dix-huit.
12 Os filhos de Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
Fils d'Elam: douze cent cinquante-quatre.
13 Os filhos de Zatthu, oitocentos e quarenta e cinco.
Fils de Zathuïa: huit cent quarante-cinq.
14 Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
Fils de Zacchu: sept cent soixante.
15 Os filhos de Binnui, seiscentos e quarenta e oito.
Fils de Banni: six cent quarante-huit.
16 Os filhos de Babai, seiscentos e vinte e oito.
Fils de Bébi: six cent vingt- huit.
17 Os filhos de Azgad, dois mil, trezentos e vinte e dois.
Fils d'Asgad: deux mille trois cent vingt-deux.
18 Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e sete.
Fils d'Adonicam: six cent soixante-sept.
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
Fils de Bagoï, deux mille soixante-sept.
20 Os filhos de Adin, seiscentos e cincoênta e cinco.
Fils d'Edin: six cent cinquante-cinq.
21 Os filhos de Ater, de Hizkia, noventa e oito.
Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: quatre-vingt-dix-huit.
22 Os filhos de Hassum, trezentos e vinte e oito.
Fils d'Esam: trois cent vingt-huit.
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
Fils de Béseï: trois cent vingt-quatre.
24 Os filhos de Hariph, cento e doze.
Fils d'Ariph: cent douze. Fils d'Asen: deux cent vingt-trois.
25 Os filhos de Gibeon, noventa e cinco.
Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
26 Os homens de Belém e de Netopha, cento e oitenta e oito.
Fils de Béthalem: cent vingt-trois. Fils d'Atopha: cinquante-six.
27 Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
28 Os homens de Beth-azmaveth, quarenta e dois.
Hommes de Béthasmoth: quarante-deux.
29 Os homens de Kiriath-jearim, Cephira, e Beeroth, setecentos e quarenta e três.
Hommes de Cariatharim, Caphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
30 Os homens de Rama e Gaba, seiscentos e vinte e um.
Hommes d'Arama et de Gabaa: six cent vingt.
31 Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
Hommes de Machemas: cent vingt-deux.
32 Os homens de bethel e Ai, cento e vinte e três.
Hommes de Béthel et d'Haï: cent vingt-trois.
33 Os homens doutra Nebo, cincoênta e dois.
Hommes de Nabia: cent cinquante-deux.
34 Os filhos de outro Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
Hommes d'Elamaar: douze cent cinquante-deux.
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
Fils d'Eram: trois cent vingt.
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
37 Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e um.
Fils de Lodadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
38 Os filhos de Senaa, três mil, novecentos e trinta.
Fils de Sanana: trois mille neuf cent trente.
39 Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e três.
Prêtres, fils de Joad, appartenant à la maison de Jésus: neuf cent soixante-treize.
40 Os filhos de Immer, mil e cincoênta e dois.
Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
41 Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
Fils de Phaseür: douze cent quarante-sept.
42 Os filhos de Harim, mil e dezesete.
Fils d'Eram: mille dix-sept.
43 Os levitas: Os filhos de Jesué, de Kadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
Lévites, fils de Jésus, fils de Cadmiel, avec les fils d'Uduïa: soixante-quatorze.
44 Os cantores: os filhos d'Asaph, cento e quarenta e oito.
Chantres, fils d'Asaph: cent quarante-huit.
45 Os porteiros: os filhos de Sallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Hacub, os filhos de Hattita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
Portiers, fils de Salum, fils d'Ater, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Atita, fils de Sabi: cent trente-huit.
46 Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
Nathinéens: fils de Seha, fils d'Aspha, fils de Labaoth,
47 Os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
Fils de Ciras, fils d'Asuïa, fils de Phadon,
48 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
Fils de Labana, fils d'Agaba, fils de Selmeï,
49 Os filhos de Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
Fils d'Anan, fils de Gadel, fils de Gaar,
50 Os filhos de Reaias, os filhos de Resin, os filhos de Nekoda,
Fils de Rahaïa, fils de Basson, fils de Necoda,
51 Os filhos de Gazam, os filhos de Uza, os filhos de Paseah,
Fils de Gézam, fils d'Ozi, fils de Phesé,
52 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nephussim,
Fils de Bési, fils de Meïnon, fils de Nephosasi,
53 Os filhos de Bakbuk, os filhos de Hakupha, os filhos de Harhur,
Fils de Bacbuc, fils d'Achipha, fils d'Arur,
54 Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos de Harsa,
Fils de Basaloth, fils de Mida, fils d'Adasan,
55 Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah,
Fils de Barcué, fils de Sisarath, fils de Théma,
56 Os filhos de Nesiag, os filhos de Hatipha.
Fils de Nisia, fils d'Atipha,
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
Fils des serviteurs de Salomon, fils de Suteï, fils de Sapharat, fils de Phérida,
58 Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
Fils de Jelel, fils de Dorcon, fils de Gadahel,
59 Os filhos de Sephatias, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth-zebaim, os filhos de Amon.
Fils de Saphatias, fils d'Ettel, fils de Phacarath, fils de Sabaïm, fils d'Emim.
60 Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
61 Também estes subiram de Thel-melah, e Thel-harsa, Cherub, Addon, Immer: porém não puderam mostrar a casa de seus pais e a sua linhagem, se eram de Israel.
Et voici ceux qui partirent de Thelméleth, Thélarésa, Charub, Eron, Jemer, et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; à savoir s'ils étaient nés d'Israël.
62 Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e quarenta e dois.
Fils de Dalaïa, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent quarante-deux.
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomara uma mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e se chamou do nome delas.
Et, parmi les prêtres, les fils d'Ebia, les fils d'Acos, les fils de Berzelli qui portaient ce nom, parce qu'ils avaient épousé des filles issues de Berzelli le Galaadite,
64 Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou: pelo que, como imundos, foram excluídos do sacerdócio.
Cherchèrent leur inscription sur le rôle de ceux qui étaient revenus, et ils ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
65 E o tirsatha lhes disse, que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e tumim.
Or, l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce que surgit un prêtre pour les éclairer.
66 Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
Et toute l'Église montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
67 A fora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
Sans compter leurs esclaves et leurs serviteurs, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et il y avait deux cent [quarante-cinq] chantres et chanteuses.
68 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
[Sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mules.]
69 Camelos, quatrocentos e trinta e cinco: jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
[Quatre cent trente-cinq chameaux, ] deux-mille sept cents ânes.
70 E uma parte dos cabeças dos pais deram para a obra: o tirsatha deu para o tesouro, em ouro, mil dracmas, cincoênta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
Et Néhémias reçut, d'une partie des chefs des familles paternelles, pour le trésor des travaux, mille sicles d'or, cinquante fioles et trente costumes sacerdotaux.
71 E alguns mais dos cabeças dos pais deram para o tesouro da obra, em ouro, vinte mil dracmas: e em prata, duas mil e duzentas libras.
Et une autre part des chefs des familles paternelles donna, pour le trésor des travaux, vingt mille pièces d'or et deux mille deux cents pièces d'argent.
72 E o que deu o resto do povo, foi, em ouro, vinte mil dracmas: e em prata duas mil libras: e sessenta e sete vestes sacerdotais.
Et le reste du peuple donna vingt mille pièces d'or, deux mille deux cents mines d'argent et soixante-sept costumes sacerdotaux.
73 E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os nethineos, e todo o Israel nas suas cidades.
Et les prêtres, et les lévites, et les portiers et les chantres, et ceux du peuple, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.

< Neemias 7 >