< Neemias 7 >

1 Sucedeu mais que, depois que o muro fôra edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.
And it comes to pass, when the wall has been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
2 Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza em Jerusalém: porque era como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
and I charge my brother Hanani, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem—for he [is] as a man of truth, and fearing God above many—
3 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça, e enquanto os que assistirem ali fechem as portas, e vós trancai-as: e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
and I say to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each at his watch, and each in front of his house.”
4 E era a cidade larga de Espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro dela: e ainda as casas não estavam edificadas.
And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses built;
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias: e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escrito nele:
and my God puts it to my heart, and I gather the nobles, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a scroll of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it:
6 Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro dos transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babilônia; e voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade.
These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed—and they return to Jerusalem and to Judah, each to his city—
7 Os quais vieram com Zorobabel, Jesué, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardiques, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, e Baana: este é o número dos homens do povo de Israel.
who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Foram os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
9 Os filhos de Sephatias, trezentos e setenta e dois.
sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
10 Os filhos de Arah, seiscentos e cincoênta e dois.
sons of Arah, six hundred fifty-two;
11 Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesué e de Joab, dois mil, oitocentos e dezoito.
sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen;
12 Os filhos de Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
13 Os filhos de Zatthu, oitocentos e quarenta e cinco.
sons of Zattu, eight hundred forty-five;
14 Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
15 Os filhos de Binnui, seiscentos e quarenta e oito.
sons of Binnui, six hundred forty-eight;
16 Os filhos de Babai, seiscentos e vinte e oito.
sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
17 Os filhos de Azgad, dois mil, trezentos e vinte e dois.
sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
18 Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e sete.
sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
20 Os filhos de Adin, seiscentos e cincoênta e cinco.
sons of Adin, six hundred fifty-five;
21 Os filhos de Ater, de Hizkia, noventa e oito.
sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
22 Os filhos de Hassum, trezentos e vinte e oito.
sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
sons of Bezai, three hundred twenty-four;
24 Os filhos de Hariph, cento e doze.
sons of Hariph, one hundred [and] twelve;
25 Os filhos de Gibeon, noventa e cinco.
sons of Gibeon, ninety-five;
26 Os homens de Belém e de Netopha, cento e oitenta e oito.
men of Beth-Lehem and Netophah, one hundred eighty-eight;
27 Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
28 Os homens de Beth-azmaveth, quarenta e dois.
men of Beth-Azmaveth, forty-two;
29 Os homens de Kiriath-jearim, Cephira, e Beeroth, setecentos e quarenta e três.
men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
30 Os homens de Rama e Gaba, seiscentos e vinte e um.
men of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
31 Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
men of Michmas, one hundred and twenty-two;
32 Os homens de bethel e Ai, cento e vinte e três.
men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three;
33 Os homens doutra Nebo, cincoênta e dois.
men of the other Nebo, fifty-two;
34 Os filhos de outro Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four;
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
sons of Harim, three hundred and twenty;
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
sons of Jericho, three hundred forty-five;
37 Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e um.
sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one;
38 Os filhos de Senaa, três mil, novecentos e trinta.
sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e três.
The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
40 Os filhos de Immer, mil e cincoênta e dois.
sons of Immer, one thousand fifty-two;
41 Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
sons of Pashur, one thousand two hundred forty-seven;
42 Os filhos de Harim, mil e dezesete.
sons of Harim, one thousand and seventeen.
43 Os levitas: Os filhos de Jesué, de Kadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel, of sons of Hodevah, seventy-four.
44 Os cantores: os filhos d'Asaph, cento e quarenta e oito.
The singers: sons of Asaph, one hundred forty-eight.
45 Os porteiros: os filhos de Sallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Hacub, os filhos de Hattita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: one hundred thirty-eight.
46 Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
47 Os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
48 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
49 Os filhos de Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
50 Os filhos de Reaias, os filhos de Resin, os filhos de Nekoda,
sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
51 Os filhos de Gazam, os filhos de Uza, os filhos de Paseah,
sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
52 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nephussim,
sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
53 Os filhos de Bakbuk, os filhos de Hakupha, os filhos de Harhur,
sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
54 Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos de Harsa,
sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
55 Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah,
sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
56 Os filhos de Nesiag, os filhos de Hatipha.
sons of Neziah, sons of Hatipha.
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
58 Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
59 Os filhos de Sephatias, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth-zebaim, os filhos de Amon.
sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
60 Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
61 Também estes subiram de Thel-melah, e Thel-harsa, Cherub, Addon, Immer: porém não puderam mostrar a casa de seus pais e a sua linhagem, se eram de Israel.
And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer—and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel—
62 Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e quarenta e dois.
sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty-two.
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomara uma mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e se chamou do nome delas.
And of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who has taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name).
64 Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou: pelo que, como imundos, foram excluídos do sacerdócio.
These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it has not been found, and they are redeemed from the priesthood,
65 E o tirsatha lhes disse, que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e tumim.
and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of the priest with [the] Lights and Perfections.
66 Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred and sixty,
67 A fora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
apart from their servants and their handmaids—these [are] seven thousand three hundred thirty-seven; and of them [are] male and female singers, two hundred forty-five.
68 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
Their horses [are] seven hundred thirty-six; their mules, two hundred [and] forty-five;
69 Camelos, quatrocentos e trinta e cinco: jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
camels, four hundred thirty-five; donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
70 E uma parte dos cabeças dos pais deram para a obra: o tirsatha deu para o tesouro, em ouro, mil dracmas, cincoênta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha has given to the treasure, one thousand drams of gold, fifty bowls, five hundred and thirty priests’ coats.
71 E alguns mais dos cabeças dos pais deram para o tesouro da obra, em ouro, vinte mil dracmas: e em prata, duas mil e duzentas libras.
And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
72 E o que deu o resto do povo, foi, em ouro, vinte mil dracmas: e em prata duas mil libras: e sessenta e sete vestes sacerdotais.
And that which the rest of the people have given [is] twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests’ coats.
73 E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os nethineos, e todo o Israel nas suas cidades.
And they dwell—the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel—in their cities, and the seventh month comes, and the sons of Israel [are] in their cities.

< Neemias 7 >