< Neemias 7 >
1 Sucedeu mais que, depois que o muro fôra edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.
Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
2 Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza em Jerusalém: porque era como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en paalidelig Mand og frygtede Gud som faa;
3 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça, e enquanto os que assistirem ali fechem as portas, e vós trancai-as: e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
og jeg sagde til dem: »Jerusalems Porte maa ikke aabnes, før Solen staar højt paa Himmelen; og medens den endnu staar der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere paa Vagt, hver paa sin Post, hver ud for sit Hus!«
4 E era a cidade larga de Espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro dela: e ainda as casas não estavam edificadas.
Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbyggere faa, og Husene var endnu ikke opbygget.
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias: e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escrito nele:
Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
6 Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro dos transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babilônia; e voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade.
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
7 Os quais vieram com Zorobabel, Jesué, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardiques, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, e Baana: este é o número dos homens do povo de Israel.
de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet paa Mændene i Israels Folk var:
8 Foram os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
Par'osj's Efterkommere 2172,
9 Os filhos de Sephatias, trezentos e setenta e dois.
Sjefatjas Efterkommere 372,
10 Os filhos de Arah, seiscentos e cincoênta e dois.
Aras Efterkommere 652,
11 Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesué e de Joab, dois mil, oitocentos e dezoito.
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
12 Os filhos de Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
Elams Efterkommere 1254,
13 Os filhos de Zatthu, oitocentos e quarenta e cinco.
Zattus Efterkommere 845,
14 Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
Zakkajs Efterkommere 760,
15 Os filhos de Binnui, seiscentos e quarenta e oito.
Binnujs Efterkommere 648,
16 Os filhos de Babai, seiscentos e vinte e oito.
Bebajs Efterkommere 628,
17 Os filhos de Azgad, dois mil, trezentos e vinte e dois.
Azgads Efterkommere 2322,
18 Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e sete.
Adonikams Efterkommere 667,
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
Bigvajs Efterkommere 2067,
20 Os filhos de Adin, seiscentos e cincoênta e cinco.
Adins Efterkommere 655,
21 Os filhos de Ater, de Hizkia, noventa e oito.
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
22 Os filhos de Hassum, trezentos e vinte e oito.
Hasjums Efterkommere 328,
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
Bezajs Efterkommere 324,
24 Os filhos de Hariph, cento e doze.
Harifs Efterkommere 112,
25 Os filhos de Gibeon, noventa e cinco.
Gibeons Efterkommere 95,
26 Os homens de Belém e de Netopha, cento e oitenta e oito.
Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
27 Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
Mændene fra Anatot 128,
28 Os homens de Beth-azmaveth, quarenta e dois.
Mændene fra Bet-Azmavet 42,
29 Os homens de Kiriath-jearim, Cephira, e Beeroth, setecentos e quarenta e três.
Mændene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot 743;
30 Os homens de Rama e Gaba, seiscentos e vinte e um.
Mændene fra Rama og Geba 621,
31 Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
Mændene fra Mikmas 122,
32 Os homens de bethel e Ai, cento e vinte e três.
Mændene fra Betel og Aj 123,
33 Os homens doutra Nebo, cincoênta e dois.
Mændene fra det andet Nebo 52,
34 Os filhos de outro Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
det andet Elams Efterkommere 1254,
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
Harims Efterkommere 320,
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
Jerikos Efterkommere 345,
37 Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e um.
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
38 Os filhos de Senaa, três mil, novecentos e trinta.
Sena'as Efterkommere 3930.
39 Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e três.
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
40 Os filhos de Immer, mil e cincoênta e dois.
Immers Efterkommere 1052,
41 Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
Pasjhurs Efterkommere 1247,
42 Os filhos de Harim, mil e dezesete.
Harims Efterkommere 1017.
43 Os levitas: Os filhos de Jesué, de Kadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
44 Os cantores: os filhos d'Asaph, cento e quarenta e oito.
Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
45 Os porteiros: os filhos de Sallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Hacub, os filhos de Hattita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
46 Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
47 Os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
Keros's, Si'as, Padons,
48 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
Lebanas, Hagabas, Salmajs,
49 Os filhos de Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
Hanans, Giddels, Gahars,
50 Os filhos de Reaias, os filhos de Resin, os filhos de Nekoda,
Reajas, Rezins, Nekodas,
51 Os filhos de Gazam, os filhos de Uza, os filhos de Paseah,
Gazzams, Uzzas, Paseas,
52 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nephussim,
Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
53 Os filhos de Bakbuk, os filhos de Hakupha, os filhos de Harhur,
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
54 Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos de Harsa,
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
55 Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah,
Barkos's, Siseras, Temas,
56 Os filhos de Nesiag, os filhos de Hatipha.
Nezias og Hatifas Efterkommere.
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
58 Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
Ja'alas, Darkons, Giddels,
59 Os filhos de Sephatias, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth-zebaim, os filhos de Amon.
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
60 Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
Alle Tempeltrælle og Efterkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
61 Também estes subiram de Thel-melah, e Thel-harsa, Cherub, Addon, Immer: porém não puderam mostrar a casa de seus pais e a sua linhagem, se eram de Israel.
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
62 Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e quarenta e dois.
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomara uma mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e se chamou do nome delas.
Og følgende Præster: Habajas, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
64 Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou: pelo que, como imundos, foram excluídos do sacerdócio.
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
65 E o tirsatha lhes disse, que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e tumim.
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
66 Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
Hele Menigheden udgjorde 42 360
67 A fora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
68 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
69 Camelos, quatrocentos e trinta e cinco: jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
70 E uma parte dos cabeças dos pais deram para a obra: o tirsatha deu para o tesouro, em ouro, mil dracmas, cincoênta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skaale og 30 Præstekjortler.
71 E alguns mais dos cabeças dos pais deram para o tesouro da obra, em ouro, vinte mil dracmas: e em prata, duas mil e duzentas libras.
Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20 000 Drakmer Guld og 2200 Miner Sølv.
72 E o que deu o resto do povo, foi, em ouro, vinte mil dracmas: e em prata duas mil libras: e sessenta e sete vestes sacerdotais.
Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20 000 Drakmer Guld, 2000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
73 E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os nethineos, e todo o Israel nas suas cidades.
Derpaa bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Omraade, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer. Da den syvende Maaned indtraf — Israeliterne boede nu i deres Byer —