< Neemias 7 >
1 Sucedeu mais que, depois que o muro fôra edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.
城墙修完,我安了门扇,守门的、歌唱的,和利未人都已派定。
2 Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza em Jerusalém: porque era como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
我就派我的弟兄哈拿尼和营楼的宰官哈拿尼雅管理耶路撒冷;因为哈拿尼雅是忠信的,又敬畏 神过于众人。
3 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça, e enquanto os que assistirem ali fechem as portas, e vós trancai-as: e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
我吩咐他们说:“等到太阳上升才可开耶路撒冷的城门;人尚看守的时候就要关门上闩;也当派耶路撒冷的居民各按班次看守自己房屋对面之处。”
4 E era a cidade larga de Espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro dela: e ainda as casas não estavam edificadas.
城是广大,其中的民却稀少,房屋还没有建造。
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias: e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escrito nele:
我的 神感动我心,招聚贵胄、官长,和百姓,要照家谱计算。我找着第一次上来之人的家谱,其上写着:
6 Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro dos transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babilônia; e voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade.
巴比伦王尼布甲尼撒从前掳去犹大省的人,现在他们的子孙从被掳到之地回耶路撒冷和犹大,各归本城。
7 Os quais vieram com Zorobabel, Jesué, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardiques, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, e Baana: este é o número dos homens do povo de Israel.
他们是同着所罗巴伯、耶书亚、尼希米、亚撒利雅、拉米、拿哈玛尼、末底改、必珊、米斯毗列、比革瓦伊、尼宏、巴拿回来的。
8 Foram os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
以色列人民的数目记在下面:巴录的子孙二千一百七十二名;
9 Os filhos de Sephatias, trezentos e setenta e dois.
示法提雅的子孙三百七十二名;
10 Os filhos de Arah, seiscentos e cincoênta e dois.
亚拉的子孙六百五十二名;
11 Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesué e de Joab, dois mil, oitocentos e dezoito.
巴哈·摩押的后裔,就是耶书亚和约押的子孙二千八百一十八名;
12 Os filhos de Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
以拦的子孙一千二百五十四名;
13 Os filhos de Zatthu, oitocentos e quarenta e cinco.
萨土的子孙八百四十五名;
14 Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
萨改的子孙七百六十名;
15 Os filhos de Binnui, seiscentos e quarenta e oito.
宾内的子孙六百四十八名;
16 Os filhos de Babai, seiscentos e vinte e oito.
比拜的子孙六百二十八名;
17 Os filhos de Azgad, dois mil, trezentos e vinte e dois.
押甲的子孙二千三百二十二名;
18 Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e sete.
亚多尼干的子孙六百六十七名;
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
比革瓦伊的子孙二千零六十七名;
20 Os filhos de Adin, seiscentos e cincoênta e cinco.
亚丁的子孙六百五十五名;
21 Os filhos de Ater, de Hizkia, noventa e oito.
亚特的后裔,就是希西家的子孙九十八名;
22 Os filhos de Hassum, trezentos e vinte e oito.
哈顺的子孙三百二十八名;
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
比赛的子孙三百二十四名;
24 Os filhos de Hariph, cento e doze.
哈拉的子孙一百一十二名;
25 Os filhos de Gibeon, noventa e cinco.
基遍人九十五名;
26 Os homens de Belém e de Netopha, cento e oitenta e oito.
伯利恒人和尼陀法人共一百八十八名;
27 Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
亚拿突人一百二十八名;
28 Os homens de Beth-azmaveth, quarenta e dois.
伯·亚斯玛弗人四十二名;
29 Os homens de Kiriath-jearim, Cephira, e Beeroth, setecentos e quarenta e três.
基列·耶琳人、基非拉人、比录人共七百四十三名;
30 Os homens de Rama e Gaba, seiscentos e vinte e um.
拉玛人和迦巴人共六百二十一名;
31 Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
默玛人一百二十二名;
32 Os homens de bethel e Ai, cento e vinte e três.
伯特利人和艾人共一百二十三名;
33 Os homens doutra Nebo, cincoênta e dois.
别的尼波人五十二名;
34 Os filhos de outro Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
别的以拦子孙一千二百五十四名;
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
哈琳的子孙三百二十名;
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
耶利哥人三百四十五名;
37 Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e um.
罗德人、哈第人、阿挪人共七百二十一名;
38 Os filhos de Senaa, três mil, novecentos e trinta.
西拿人三千九百三十名。
39 Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e três.
祭司:耶书亚家,耶大雅的子孙九百七十三名;
40 Os filhos de Immer, mil e cincoênta e dois.
音麦的子孙一千零五十二名;
41 Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
巴施户珥的子孙一千二百四十七名;
42 Os filhos de Harim, mil e dezesete.
哈琳的子孙一千零一十七名。
43 Os levitas: Os filhos de Jesué, de Kadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
利未人:何达威的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。
44 Os cantores: os filhos d'Asaph, cento e quarenta e oito.
歌唱的:亚萨的子孙一百四十八名。
45 Os porteiros: os filhos de Sallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Hacub, os filhos de Hattita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
守门的:沙龙的子孙、亚特的子孙、达们的子孙、亚谷的子孙、哈底大的子孙、朔拜的子孙,共一百三十八名。
46 Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
尼提宁:西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
47 Os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
基绿的子孙、西亚的子孙、巴顿的子孙、
48 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
利巴拿的子孙、哈迦巴的子孙、萨买的子孙、
49 Os filhos de Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
哈难的子孙、吉德的子孙、迦哈的子孙、
50 Os filhos de Reaias, os filhos de Resin, os filhos de Nekoda,
利亚雅的子孙、利汛的子孙、尼哥大的子孙、
51 Os filhos de Gazam, os filhos de Uza, os filhos de Paseah,
迦散的子孙、乌撒的子孙、巴西亚的子孙、
52 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nephussim,
比赛的子孙、米乌宁的子孙、尼普心的子孙、
53 Os filhos de Bakbuk, os filhos de Hakupha, os filhos de Harhur,
巴卜的子孙、哈古巴的子孙、哈忽的子孙、
54 Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos de Harsa,
巴洗律的子孙、米希大的子孙、哈沙的子孙、
55 Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah,
巴柯的子孙、西西拉的子孙、答玛的子孙、
56 Os filhos de Nesiag, os filhos de Hatipha.
尼细亚的子孙、哈提法的子孙。
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
所罗门仆人的后裔,就是琐太的子孙、琐斐列的子孙、比路大的子孙、
58 Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
雅拉的子孙、达昆的子孙、吉德的子孙、
59 Os filhos de Sephatias, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth-zebaim, os filhos de Amon.
示法提雅的子孙、哈替的子孙、玻黑列·哈斯巴音的子孙、亚们的子孙。
60 Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
尼提宁和所罗门仆人的后裔共三百九十二名。
61 Também estes subiram de Thel-melah, e Thel-harsa, Cherub, Addon, Immer: porém não puderam mostrar a casa de seus pais e a sua linhagem, se eram de Israel.
从特米拉、特哈萨、基绿、亚顿、音麦上来的,不能指明他们的宗族谱系是以色列人不是;
62 Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e quarenta e dois.
他们是第莱雅的子孙、多比雅的子孙、尼哥大的子孙,共六百四十二名。
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomara uma mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e se chamou do nome delas.
祭司中,哈巴雅的子孙、哈哥斯的子孙、巴西莱的子孙;因为他们的先祖娶了基列人巴西莱的女儿为妻,所以起名叫巴西莱。
64 Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou: pelo que, como imundos, foram excluídos do sacerdócio.
这三家的人在族谱之中寻查自己的谱系,却寻不着,因此算为不洁,不准供祭司的职任。
65 E o tirsatha lhes disse, que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e tumim.
省长对他们说:“不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明决疑的祭司兴起来。”
66 Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
会众共有四万二千三百六十名。
67 A fora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
此外,还有他们的仆婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百四十五名。
68 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
他们有马七百三十六匹,骡子二百四十五匹,
69 Camelos, quatrocentos e trinta e cinco: jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
骆驼四百三十五只,驴六千七百二十匹。
70 E uma parte dos cabeças dos pais deram para a obra: o tirsatha deu para o tesouro, em ouro, mil dracmas, cincoênta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
有些族长为工程捐助。省长捐入库中的金子一千达利克,碗五十个,祭司的礼服五百三十件。
71 E alguns mais dos cabeças dos pais deram para o tesouro da obra, em ouro, vinte mil dracmas: e em prata, duas mil e duzentas libras.
又有族长捐入工程库的金子二万达利克,银子二千二百弥拿。
72 E o que deu o resto do povo, foi, em ouro, vinte mil dracmas: e em prata duas mil libras: e sessenta e sete vestes sacerdotais.
其余百姓所捐的金子二万达利克,银子二千弥拿,祭司的礼服六十七件。
73 E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os nethineos, e todo o Israel nas suas cidades.
于是祭司、利未人、守门的、歌唱的、民中的一些人、尼提宁,并以色列众人,各住在自己的城里。