< Neemias 7 >
1 Sucedeu mais que, depois que o muro fôra edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.
Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
2 Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza em Jerusalém: porque era como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
3 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça, e enquanto os que assistirem ali fechem as portas, e vós trancai-as: e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
4 E era a cidade larga de Espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro dela: e ainda as casas não estavam edificadas.
Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias: e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escrito nele:
Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
6 Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro dos transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babilônia; e voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade.
He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
7 Os quais vieram com Zorobabel, Jesué, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardiques, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, e Baana: este é o número dos homens do povo de Israel.
Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
8 Foram os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
9 Os filhos de Sephatias, trezentos e setenta e dois.
Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
10 Os filhos de Arah, seiscentos e cincoênta e dois.
Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
11 Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesué e de Joab, dois mil, oitocentos e dezoito.
Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
12 Os filhos de Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
13 Os filhos de Zatthu, oitocentos e quarenta e cinco.
Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
14 Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
15 Os filhos de Binnui, seiscentos e quarenta e oito.
Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
16 Os filhos de Babai, seiscentos e vinte e oito.
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
17 Os filhos de Azgad, dois mil, trezentos e vinte e dois.
Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
18 Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e sete.
Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
20 Os filhos de Adin, seiscentos e cincoênta e cinco.
Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
21 Os filhos de Ater, de Hizkia, noventa e oito.
Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
22 Os filhos de Hassum, trezentos e vinte e oito.
Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
24 Os filhos de Hariph, cento e doze.
Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
25 Os filhos de Gibeon, noventa e cinco.
Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
26 Os homens de Belém e de Netopha, cento e oitenta e oito.
Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
27 Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
28 Os homens de Beth-azmaveth, quarenta e dois.
Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
29 Os homens de Kiriath-jearim, Cephira, e Beeroth, setecentos e quarenta e três.
Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
30 Os homens de Rama e Gaba, seiscentos e vinte e um.
Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
31 Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
32 Os homens de bethel e Ai, cento e vinte e três.
Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
33 Os homens doutra Nebo, cincoênta e dois.
A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
34 Os filhos de outro Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
Harim koca rhoek te ya thum pakul.
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
37 Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e um.
Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
38 Os filhos de Senaa, três mil, novecentos e trinta.
Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
39 Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e três.
Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
40 Os filhos de Immer, mil e cincoênta e dois.
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
41 Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
42 Os filhos de Harim, mil e dezesete.
Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
43 Os levitas: Os filhos de Jesué, de Kadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
44 Os cantores: os filhos d'Asaph, cento e quarenta e oito.
Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
45 Os porteiros: os filhos de Sallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Hacub, os filhos de Hattita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
46 Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
47 Os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
48 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
49 Os filhos de Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
50 Os filhos de Reaias, os filhos de Resin, os filhos de Nekoda,
Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
51 Os filhos de Gazam, os filhos de Uza, os filhos de Paseah,
Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
52 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nephussim,
Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
53 Os filhos de Bakbuk, os filhos de Hakupha, os filhos de Harhur,
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
54 Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos de Harsa,
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
55 Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah,
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
56 Os filhos de Nesiag, os filhos de Hatipha.
Neziah koca, Hatipha koca.
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
58 Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
59 Os filhos de Sephatias, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth-zebaim, os filhos de Amon.
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
60 Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
61 Também estes subiram de Thel-melah, e Thel-harsa, Cherub, Addon, Immer: porém não puderam mostrar a casa de seus pais e a sua linhagem, se eram de Israel.
Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
62 Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e quarenta e dois.
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomara uma mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e se chamou do nome delas.
Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
64 Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou: pelo que, como imundos, foram excluídos do sacerdócio.
Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
65 E o tirsatha lhes disse, que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e tumim.
Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
66 Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
67 A fora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
68 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
69 Camelos, quatrocentos e trinta e cinco: jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
70 E uma parte dos cabeças dos pais deram para a obra: o tirsatha deu para o tesouro, em ouro, mil dracmas, cincoênta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
71 E alguns mais dos cabeças dos pais deram para o tesouro da obra, em ouro, vinte mil dracmas: e em prata, duas mil e duzentas libras.
A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
72 E o que deu o resto do povo, foi, em ouro, vinte mil dracmas: e em prata duas mil libras: e sessenta e sete vestes sacerdotais.
Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
73 E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os nethineos, e todo o Israel nas suas cidades.
Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.