< Neemias 10 >
1 E os que selaram foram Nehemias, o tirsatha, filho de Hacalias, e Zedekias,
Signatores autem fuerunt Nehemias, Athersatha filius Hachelai, et Sedecias,
2 Seraias, Azarias, Jeremias,
Saraias, Azarias, Jeremias,
3 Pashur, Amarias, Malchias,
Pheshur, Amarias, Melchias,
4 Hattus, Sebanias, Malluch,
Hattus, Sebenia, Melluch,
5 Harim, Meremoth, Obadias,
Harem, Merimuth, Obdias,
6 Daniel, Ginnethon, Baruch,
Daniel, Genthon, Baruch,
7 Mesullum, Abias, Miamin,
Mosollam, Abia, Miamin,
8 Maasias, Bilgai, Semaias: estes foram os sacerdotes.
Maazia, Belgai, Semeia: hi sacerdotes.
9 E os levitas: Jesué, filho de Azanias, Binnui, dos filhos de Henadad, Kadmiel,
Porro Levitæ, Josue filius Azaniæ, Bennui de filiis Henadad, Cedmihel,
10 E seus irmãos: Sebanias, Hodias, Kelita, Pelaias, Hanan,
et fratres eorum, Sebenia, Odaia, Celita, Phalaia, Hanan,
11 Micha, Rehob, Hasabias,
Micha, Rohob, Hasebia,
12 Zacchur, Serebias, Sebanias,
Zachur, Serebia, Sabania,
14 Os chefes do povo: páreos, Pahat-moab, Elam, Zatthu, Bani,
Capita populi, Pharos, Phahathmoab, Ælam, Zethu, Bani,
16 Adonias, Bigvai, Adin,
Adonia, Begoai, Adin,
19 Hariph, Anathoth, Nebai,
Hareph, Anathoth, Nebai,
20 Magpias, Mesullum, Hezir,
Megphias, Mosollam, Hazir,
21 Mezezabeel, Zadok, Jaddua
Mesizabel, Sadoc, Jeddua,
22 Pelatias, Hanan, Anaias,
Pheltia, Hanan, Anaia,
23 Hoseas, Hananias, Hassub,
Osee, Hanania, Hasub,
24 Hollohes, Pilha, Sobek,
Alohes, Phalea, Sobec,
25 Rehum, Hasabna, Maaseias;
Rehum, Hasebna, Maasia,
27 Malluch, Harim, Baana.
Melluch, Haran, Baana.
28 E o resto do povo, os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, os nethineos, todos os que se tinham separado dos povos das terras para a lei de Deus, suas mulheres, seus filhos, e suas filhas; todos os sábios e entendidos;
Et reliqui de populo, sacerdotes, Levitæ, janitores, et cantores, Nathinæi, et omnes qui se separaverunt de populis terrarum ad legem Dei, uxores eorum, filii eorum, et filiæ eorum,
29 Firmemente adheriam a seus irmãos os mais nobres de entre eles, e convieram num anátema e num juramento, de que andariam na lei de Deus, que foi dada pelo ministério de Moisés, servo de Deus; e de que guardariam e fariam todos os mandamentos do Senhor, nosso Senhor, e os seus juízos e os seus estatutos;
omnes qui poterant sapere spondentes pro fratribus suis, optimates eorum, et qui veniebant ad pollicendum et jurandum ut ambularent in lege Dei, quam dederat in manu Moysi servi Dei: ut facerent et custodirent universa mandata Domini Dei nostri, et judicia ejus et cæremonias ejus:
30 E que não dariamos as nossas filhas aos povos da terra, nem tomariamos as filhas deles para os nossos filhos.
et ut non daremus filias nostras populo terræ, et filias eorum non acciperemus filiis nostris.
31 E que, trazendo os povos da terra no dia de sábado algumas fazendas, e qualquer grão para venderem, não a tomariamos deles no sábado, nem no dia santificado: e livre deixariamos o ano sétimo, e toda e qualquer cobrança.
Populi quoque terræ, qui important venalia, et omnia ad usum, per diem sabbati ut vendant, non accipiemus ab eis in sabbato et in die sanctificato. Et dimittemus annum septimum, et exactionem universæ manus.
32 Também nos pusemos preceitos, impondo-nos cada ano a terça parte dum siclo, para o ministério da casa do nosso Deus;
Et statuemus super nos præcepta, ut demus tertiam partem sicli per annum ad opus domus Dei nostri,
33 Para os pães da proposição, e para a continua oferta de manjares, e para o contínuo holocausto dos sábados, das luas novas, para as festas solenes, e para as coisas sagradas, e para os sacrifícios pelo pecado, para reconciliar a Israel, e para toda a obra da casa do nosso Deus.
ad panes propositionis, et ad sacrificium sempiternum, et in holocaustum sempiternum in sabbatis, in calendis, in solemnitatibus, et in sanctificatis, et pro peccato: ut exoretur pro Israël, et in omnem usum domus Dei nostri.
34 Também lançamos as sortes entre os sacerdotes, levitas, e o povo, acerca da oferta da lenha que se havia de trazer à casa do nosso Deus, segundo as casas de nossos pais, a tempos determinados, de ano em ano, para se queimar sobre o altar do Senhor nosso Deus, como está escrito na lei.
Sortes ergo misimus super oblationem lignorum inter sacerdotes, et Levitas, et populum, ut inferrentur in domum Dei nostri per domos patrum nostrorum, per tempora, a temporibus anni usque ad annum: ut arderent super altare Domini Dei nostri, sicut scriptum est in lege Moysi:
35 Que também traríamos as primeiras novidades da nossa terra, e todos os primeiros frutos de todas as árvores, de ano em ano, à casa do Senhor.
et ut afferremus primogenita terræ nostræ, et primitiva universi fructus omnis ligni, ab anno in annum, in domo Domini:
36 E os primogênitos dos nossos filhos, e os das nossas bestas, como está escrito na lei: e que os primogênitos das nossas vacas e das nossas ovelhas traríamos à casa do nosso Deus, aos sacerdotes, que ministram na casa do nosso Deus.
et primitiva filiorum nostrorum et pecorum nostrorum, sicut scriptum est in lege, et primitiva boum nostrorum et ovium nostrarum, ut offerrentur in domo Dei nostri, sacerdotibus qui ministrant in domo Dei nostri:
37 E que as primícias da nossa massa, e as nossas ofertas alçadas, e o fruto de toda a árvore, o mosto e o azeite, traríamos aos sacerdotes, às câmaras da casa do nosso Deus; e os dízimos da nossa terra aos levitas: e que os levitas pagariam os dízimos em todas as cidades da nossa lavoura.
et primitias ciborum nostrorum, et libaminum nostrorum, et poma omnis ligni, vindemiæ quoque et olei, afferemus sacerdotibus ad gazophylacium Dei nostri, et decimam partem terræ nostræ Levitis. Ipsi Levitæ decimas accipient ex omnibus civitatibus operum nostrorum.
38 E que o sacerdote, filho de Aarão, estaria com os levitas quando os levitas recebessem os dízimos, e que os levitas trariam os dízimos dos dízimos à casa do nosso Deus, às câmaras da casa do tesouro.
Erit autem sacerdos filius Aaron cum Levitis in decimis Levitarum, et Levitæ offerent decimam partem decimæ suæ in domo Dei nostri ad gazophylacium in domum thesauri.
39 Porque àquelas câmaras os filhos de Israel e os filhos de Levi devem trazer ofertas alçadas do grão, do mosto e do azeite: porquanto ali estão os vasos do santuário, como também os sacerdotes que ministram, e os porteiros, e os cantores: e que assim não desamparariamos a casa do nosso Deus
Ad gazophylacium enim deportabunt filii Israël, et filii Levi, primitias frumenti, vini, et olei: et ibi erunt vasa sanctificata, et sacerdotes, et cantores, et janitores, et ministri: et non dimittemus domum Dei nostri.