< Neemias 10 >

1 E os que selaram foram Nehemias, o tirsatha, filho de Hacalias, e Zedekias,
És a lepecsételt iratokon voltak: Nechemja, a tirsáta, Chakhalja fia, meg Czidkija;
2 Seraias, Azarias, Jeremias,
Szerája, Azarja, Jirmeja;
3 Pashur, Amarias, Malchias,
Paschúr, Amarja, Malkija;
4 Hattus, Sebanias, Malluch,
Chattús, Sebanja, Mallúkh;
5 Harim, Meremoth, Obadias,
Chárím, Merémót, Óbadja;
6 Daniel, Ginnethon, Baruch,
Dániél, Ginnetón, Bárúkh;
7 Mesullum, Abias, Miamin,
Mesullám, Abija, Mijjámín;
8 Maasias, Bilgai, Semaias: estes foram os sacerdotes.
Maazja, Bilgáj, Semája; ezek a papok.
9 E os levitas: Jesué, filho de Azanias, Binnui, dos filhos de Henadad, Kadmiel,
S a leviták: Jésúa, Azanja fia, Binnúj, Chénádád fiai közül Kadmiél;
10 E seus irmãos: Sebanias, Hodias, Kelita, Pelaias, Hanan,
és testvéreik: Sebanja, Hodija, Kelíta, Pelája, Chánán;
11 Micha, Rehob, Hasabias,
Míkha, Rechób, Chasabja;
12 Zacchur, Serebias, Sebanias,
Zakkúr, Sérébja, Sebanja;
13 Hodias, Bani, Beninu.
Hódija, Bání, Benínú.
14 Os chefes do povo: páreos, Pahat-moab, Elam, Zatthu, Bani,
A nép fejei: Pareós, Páchat-Móáb, Élám, Zattú, Báni;
15 Bunni, Asgad, Bebai,
Bunni, Azgád, Bébáj;
16 Adonias, Bigvai, Adin,
Adónija, Bigvai, Adín;
17 Ater, Hiskias, Azur,
Átér, Chizkija, Azzúr;
18 Hodias, Hasum, Besai,
Hódija, Chásúm, Béczaj;
19 Hariph, Anathoth, Nebai,
Chárif, Anátót, Nébaj;
20 Magpias, Mesullum, Hezir,
Magpíás, Mesullám, Chézír;
21 Mezezabeel, Zadok, Jaddua
Mesézabél, Czádók, Jaddúa;
22 Pelatias, Hanan, Anaias,
Pelatja, Chánán, Anája;
23 Hoseas, Hananias, Hassub,
Hóséa, Chananja, Chassúb;
24 Hollohes, Pilha, Sobek,
Hallóchés, Pilchá, Sóbék;
25 Rehum, Hasabna, Maaseias;
Rechúm, Chasabna, Máaszéja;
26 E Ahias, Hanan, Anan,
Achija, Chánán, Ánán;
27 Malluch, Harim, Baana.
Mallukh, Chárím, Báana.
28 E o resto do povo, os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, os nethineos, todos os que se tinham separado dos povos das terras para a lei de Deus, suas mulheres, seus filhos, e suas filhas; todos os sábios e entendidos;
A többi nép pedig, a papok, a leviták, a kapuőrök, az énekesek, a szentélyszolgák s mindaz, a ki elkülönödött az országok népeitől az Isten tanához, nejeik, fiaik és leányaik, mindenki, a kinek tudása és értelme volt,
29 Firmemente adheriam a seus irmãos os mais nobres de entre eles, e convieram num anátema e num juramento, de que andariam na lei de Deus, que foi dada pelo ministério de Moisés, servo de Deus; e de que guardariam e fariam todos os mandamentos do Senhor, nosso Senhor, e os seus juízos e os seus estatutos;
velük tartottak testvéreikkel, hatalmasaikkal és hitbe meg eskübe léptek, hogy járnak Isten tana szerint, a mely adatott Mózes, Isten szolgája által, és hogy megőrizzük: és megtesszük az Örökkévalónak, a mi Urunknak mind a parancsolatait és rendeleteit és törvényeit;
30 E que não dariamos as nossas filhas aos povos da terra, nem tomariamos as filhas deles para os nossos filhos.
és hogy nem adjuk leányainkat az ország népeinek és az ő leányaikat nem vesszük el fiainknak.
31 E que, trazendo os povos da terra no dia de sábado algumas fazendas, e qualquer grão para venderem, não a tomariamos deles no sábado, nem no dia santificado: e livre deixariamos o ano sétimo, e toda e qualquer cobrança.
És az ország népei, a kik hozzák az árúkat és mindenféle eleséget szombat napján eladásra, azoktól nem veszünk szombaton és szent napon; s hogy elhagyjuk a hetedik esztendőt s mindennemű adósságot.
32 Também nos pusemos preceitos, impondo-nos cada ano a terça parte dum siclo, para o ministério da casa do nosso Deus;
És megállapítottuk magunk számára parancsolatképen, hogy magunkra vállalunk egyharmad sékelt évente Istenünk házának szolgálatára;
33 Para os pães da proposição, e para a continua oferta de manjares, e para o contínuo holocausto dos sábados, das luas novas, para as festas solenes, e para as coisas sagradas, e para os sacrifícios pelo pecado, para reconciliar a Israel, e para toda a obra da casa do nosso Deus.
a rend kenyerére, meg az állandó lisztáldozatra és az állandó égő áldozatra, a szombatra, az újholdakra, az ünnepekre meg a szentségekre és vétekáldozatokra, hogy engesztelést szerezzenek Izraél számára, és Istenünk házának minden munkájára.
34 Também lançamos as sortes entre os sacerdotes, levitas, e o povo, acerca da oferta da lenha que se havia de trazer à casa do nosso Deus, segundo as casas de nossos pais, a tempos determinados, de ano em ano, para se queimar sobre o altar do Senhor nosso Deus, como está escrito na lei.
És a sorsokat kivetettük a fa hozatalára, a papok, a leviták s a nép, hogy meghozzuk azt Istenünk házának, atyai házaink szerint meghatározott időkben évről-évre, tüzelésül az Örökkévalónak, Istenünknek oltárán, a mint írva van a tanban.
35 Que também traríamos as primeiras novidades da nossa terra, e todos os primeiros frutos de todas as árvores, de ano em ano, à casa do Senhor.
És hogy meghozzuk földünk zsengéjét s mindennemű fa minden gyümölcsének zsengéjét évről-évre az Örökkévaló házába.
36 E os primogênitos dos nossos filhos, e os das nossas bestas, como está escrito na lei: e que os primogênitos das nossas vacas e das nossas ovelhas traríamos à casa do nosso Deus, aos sacerdotes, que ministram na casa do nosso Deus.
És elsőszülött fiainkat és barmainkat, a mint írva van a tanban, és hogy marháink meg juhaink elsőszülöttjeit elhozzuk Istenünk házába a papoknak, kik szolgálatot tesznek Istenünk házában.
37 E que as primícias da nossa massa, e as nossas ofertas alçadas, e o fruto de toda a árvore, o mosto e o azeite, traríamos aos sacerdotes, às câmaras da casa do nosso Deus; e os dízimos da nossa terra aos levitas: e que os levitas pagariam os dízimos em todas as cidades da nossa lavoura.
És tésztánk elsejét és adományainkat s minden fa gyümölcsét, mustot s olajat elhozzuk a papoknak Istenünk házának kamaráiba s földünk tizedét a levitáknak; és maguk a leviták azok, a kik beszedik a tizedet mind a földművelő városainkban.
38 E que o sacerdote, filho de Aarão, estaria com os levitas quando os levitas recebessem os dízimos, e que os levitas trariam os dízimos dos dízimos à casa do nosso Deus, às câmaras da casa do tesouro.
És együtt legyen egy pap, Árón fia, a levitákkal, midőn a leviták beszedik a tizedet; s a leviták vigyék föl a tizednek tizedét Istenünk házába a kamarákba, a kincstárba.
39 Porque àquelas câmaras os filhos de Israel e os filhos de Levi devem trazer ofertas alçadas do grão, do mosto e do azeite: porquanto ali estão os vasos do santuário, como também os sacerdotes que ministram, e os porteiros, e os cantores: e que assim não desamparariamos a casa do nosso Deus
Mert a kamarákba viszik Izraél fiai és Lévi fiai a gabonának, a mustnak és az olajnak adományát; és ott vannak a szentély edényei, meg a szolgálattevő papok s a kapuőrök s az énekesek. S el nem fogjuk hagyni Istenünknek házát.

< Neemias 10 >