< Miquéias 5 >

1 Agora ajunta-te com esquadrões, ó filha de esquadrões; pôr-se-á cerco sobre nós: ferirão com a vara no queixo ao juiz de Israel.
成群的民哪,现在你要聚集成队; 因为仇敌围攻我们, 要用杖击打以色列审判者的脸。
2 E tu, Beth-lehem Ephrata, ainda que és pequena entre os milhares de Judá, de ti me sairá o que será Senhor em Israel, e cujas saídas são desde os tempos antigos, desde os dias da eternidade.
伯利恒的以法他啊, 你在犹大诸城中为小, 将来必有一位从你那里出来, 在以色列中为我作掌权的; 他的根源从亘古,从太初就有。
3 Portanto os entregará até ao tempo em que a que está de parto tiver parido: então o resto de seus irmãos voltará com os filhos de Israel.
耶和华必将以色列人交付敌人, 直等那生产的妇人生下子来。 那时掌权者其余的弟兄 必归到以色列人那里。
4 E ele estará em pé, e apascentará ao povo na força do Senhor, na excelência do nome do Senhor seu Deus: e eles permanecerão, porque agora será engrandecido até aos fins da terra.
他必起来,倚靠耶和华的大能, 并耶和华—他 神之名的威严, 牧养他的羊群。 他们要安然居住; 因为他必日见尊大,直到地极。
5 E este será a paz: quando a Assyria vier à nossa terra, e quando passar os nossos palácios, levantaremos contra ele sete pastores e oito príncipes dentre os homens.
这位必作我们的平安。 当亚述人进入我们的地境, 践踏宫殿的时候, 我们就立起七个牧者, 八个首领攻击他。
6 Esses consumirão a terra da Assyria à espada, e a terra de Nimrod nas suas entradas. Assim nos livrará da Assyria, quando vier à nossa terra, e quando calcar os nossos termos.
他们必用刀剑毁坏亚述地 和宁录地的关口。 亚述人进入我们的地境践踏的时候, 他必拯救我们。
7 E estará o resto de Jacob no meio de muitos povos, como orvalho do Senhor, como uns choviscos sobre a terra, que não espera pelo homem, nem aguarda a filhos de homens.
雅各余剩的人必在多国的民中, 如从耶和华那里降下的露水, 又如甘霖降在草上; 不仗赖人力,也不等候世人之功。
8 E o resto de Jacob estará entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais do bosque, como um leãozinho entre os rebanhos de ovelhas, o qual, quando passar, pizará e despedaçará, sem que haja quem as livre.
雅各余剩的人必在多国多民中, 如林间百兽中的狮子, 又如少壮狮子在羊群中。 他若经过就必践踏撕裂, 无人搭救。
9 A tua mão se exaltará sobre os seus adversários; e todos os teus inimigos serão exterminados.
愿你的手举起,高过敌人! 愿你的仇敌都被剪除!
10 E sucederá naquele dia, diz o Senhor, que eu exterminarei do meio de ti os teus cavalos, e destruirei os teus carros;
耶和华说:到那日, 我必从你中间剪除马匹, 毁坏车辆,
11 E destruirei as cidades da tua terra, e derribarei todas as tuas fortalezas;
也必从你国中除灭城邑, 拆毁一切的保障,
12 E exterminarei as feitiçarias da tua mão: e não terás agoureiros;
又必除掉你手中的邪术; 你那里也不再有占卜的。
13 E exterminarei do meio de ti as tuas imagens de escultura e as tuas estátuas; e tu não te inclinarás mais diante da obra das tuas mãos.
我必从你中间除灭雕刻的偶像和柱像, 你就不再跪拜自己手所造的。
14 E arrancarei os teus bosques do meio de ti; e destruirei as tuas cidades.
我必从你中间拔出木偶, 又毁灭你的城邑。
15 E com ira e com furor farei vingança das nações que não ouvem.
我也必在怒气和忿怒中向那不听从的列国施报。

< Miquéias 5 >