< Lucas 2 >
1 E aconteceu naqueles dias que saiu um decreto da parte de Cesar Augusto, para que todo o mundo se alistasse
En aquellos días, salió un decreto de César Augusto para que se inscribiera todo el mundo.
2 (Este primeiro alistamento foi feito sendo Cyrenio presidente da Syria),
Esta fue la primera inscripción que se hizo cuando Quirinius era gobernador de Siria.
3 E todos iam alistar-se, cada um à sua própria cidade.
Todos fueron a inscribirse, cada uno a su ciudad.
4 E subiu também José da Galiléia, da cidade de Nazareth, à Judeia, à cidade de David, chamada Belém (porque era da casa e família de David),
También José subió de Galilea, de la ciudad de Nazaret, a Judea, a la ciudad de David, que se llama Belén, porque era de la casa y de la familia de David,
5 Para alistar-se com Maria, sua mulher, que estava grávida.
para inscribirse con María, que estaba comprometida con él como esposa, estando embarazada.
6 E aconteceu que, estando eles ali se cumpriram os dias em que havia de dar à luz.
Mientras estaban allí, le llegó el día de dar a luz.
7 E deu à luz a seu filho primogênito, e envolveu-o em panos, e deitou-o numa mangedoura, porque não havia lugar para eles na estalagem.
Dio a luz a su hijo primogénito. Lo envolvió en cintas de tela y lo puso en un pesebre, porque no había sitio para ellos en la posada.
8 Ora havia naquela mesma comarca pastores que estavam no campo, e guardavam durante as vigílias da noite o seu rebanho.
Había en la misma región unos pastores que permanecían en el campo y velaban de noche por su rebaño.
9 E eis que o anjo do Senhor veio sobre eles, e a glória do Senhor os cercou de resplendor, e tiveram grande temor.
He aquí que un ángel del Señor se puso junto a ellos, y la gloria del Señor los rodeó, y se asustaron.
10 E o anjo lhes disse: Não temais, porque eis aqui vos dou novas de grande alegria, que será para todo o povo:
El ángel les dijo: “No temáis, porque he aquí que os traigo una buena noticia de gran alegría que será para todo el pueblo.
11 Que hoje, na cidade de David, vos nasceu o Salvador, que é Cristo, o Senhor.
Porque os ha nacido hoy, en la ciudad de David, un Salvador, que es Cristo el Señor.
12 E isto vos será por sinal: Achareis o menino envolto em panos, e deitado numa mangedoura.
Esta es la señal para vosotros: encontraréis un niño envuelto en tiras de tela, acostado en un comedero”.
13 E, no mesmo instante, apareceu com o anjo uma multidão dos exércitos celestiais, louvando a Deus, e dizendo:
De repente, apareció con el ángel una multitud del ejército celestial que alababa a Dios y decía
14 Glória a Deus nas alturas, paz na terra, boa vontade para os homens.
“Gloria a Dios en las alturas, en la tierra la paz, la buena voluntad hacia los hombres”.
15 E aconteceu que, ausentando-se deles os anjos para o céu, disseram os pastores uns aos outros: Vamos pois até Belém, e vejamos isso que aconteceu, e que o Senhor nos notificou.
Cuando los ángeles se alejaron de ellos hacia el cielo, los pastores se dijeron unos a otros: “Vamos ahora a Belén a ver esto que ha sucedido y que el Señor nos ha dado a conocer.”
16 E foram apressadamente, e acharam Maria, e José, e o menino deitado na mangedoura.
Llegaron a toda prisa y encontraron a María y a José, y al niño acostado en el pesebre.
17 E, vendo-o, divulgaram a palavra que acerca do menino lhes fôra dita;
Al verlo, difundieron ampliamente el dicho que se les había dicho sobre este niño.
18 E todos os que os ouviram se maravilharam do que os pastores lhes diziam.
Todos los que lo oían se asombraban de lo que les decían los pastores.
19 Mas Maria guardava todas estas coisas, conferindo-as em seu coração.
Pero María guardaba todas estas palabras, meditándolas en su corazón.
20 E voltaram os pastores, glorificando e louvando a Deus por tudo o que tinham ouvido e visto, como lhes havia sido dito.
Los pastores volvieron glorificando y alabando a Dios por todo lo que habían oído y visto, tal como se les había dicho.
21 E, quando os oito dias foram cumpridos, para circuncidar o menino, foi-lhe dado o nome de Jesus, que pelo anjo lhe fôra posto antes de ser concebido.
Cuando se cumplieron los ocho días para la circuncisión del niño, se le puso el nombre de Jesús, que le fue dado por el ángel antes de ser concebido en el vientre.
22 E, cumprindo-se os dias da purificação, segundo a lei de Moisés, o levaram a Jerusalém, para o apresentarem ao Senhor,
Cuando se cumplieron los días de su purificación según la ley de Moisés, lo llevaron a Jerusalén para presentarlo al Señor
23 Segundo o que está escrito na lei do Senhor: Todo o macho primogênito será consagrado ao Senhor;
(como está escrito en la ley del Señor: “Todo varón que abra el vientre será llamado santo para el Señor”),
24 E para darem a oferta segundo o disposto na lei do Senhor: um par de rolas ou dois pombinhos.
y para ofrecer un sacrificio según lo que se dice en la ley del Señor: “Un par de tórtolas o dos pichones”.
25 E eis que havia em Jerusalém um homem cujo nome era Simeão; e este homem era justo e temente a Deus, e esperava a consolação de Israel; e o Espírito Santo estava sobre ele.
He aquí que había en Jerusalén un hombre que se llamaba Simeón. Este hombre era justo y piadoso, y buscaba la consolación de Israel, y el Espíritu Santo estaba sobre él.
26 E fôra-lhe divinamente revelado pelo Espírito Santo que ele não morreria antes de ter visto o Cristo do Senhor.
Le había sido revelado por el Espíritu Santo que no vería la muerte antes de ver al Cristo del Señor.
27 E pelo espírito foi ao templo, e, quando os pais introduziram o menino Jesus, para com ele procederem segundo o uso da lei,
Entró en el templo en el Espíritu. Cuando los padres introdujeron al niño, Jesús, para que hicieran con él lo que estaba previsto en la ley,
28 Ele então o tomou em seus braços, e louvou a Deus, e disse:
entonces lo recibió en sus brazos, bendijo a Dios y dijo
29 Agora, Senhor, despedes em paz o teu servo, segundo a tua palavra.
“Ahora, Señor, liberas a tu siervo, en paz, según tu palabra;
30 Pois já os meus olhos viram a tua salvação,
porque mis ojos han visto tu salvación,
31 A qual tu preparaste perante a face de todos os povos;
que has preparado delante de todos los pueblos;
32 Luz para alumiar as nações, e para glória de teu povo Israel.
una luz para la revelación a las naciones, y la gloria de tu pueblo Israel”.
33 E José, e sua mãe, se maravilharam das coisas que dele se diziam.
José y su madre se maravillaban de lo que se decía de él.
34 E Simeão os abençoou, e disse a Maria, sua mãe: Eis que este é posto para queda e elevação de muitos em Israel, e para sinal que será contradito;
Simeón los bendijo, y dijo a María, su madre: “He aquí que este niño está destinado a la caída y al levantamiento de muchos en Israel, y a ser una señal de la que se habla.
35 E uma espada traspassará também a tua própria alma; para que se manifestem os pensamentos de muitos corações.
Sí, una espada atravesará tu propia alma, para que se revelen los pensamientos de muchos corazones.”
36 E estava ali a profetiza Ana, filha de Fanuel, da tribo de Aser. Esta era já avançada em idade, e tinha vivido com o marido sete anos, desde a sua virgindade,
Había una tal Ana, profetisa, hija de Fanuel, de la tribu de Aser (era de edad avanzada, pues había vivido con un marido siete años desde su virginidad,
37 E era viúva, de quase oitenta e quatro anos, e não se afastava do templo, servindo a Deus em jejuns e orações, de noite e de dia.
y llevaba como ochenta y cuatro años de viuda), que no se apartaba del templo, adorando con ayunos y peticiones noche y día.
38 E esta, sobrevindo na mesma hora, dava graças a Deus, e falava dele a todos os que esperavam a redenção em Jerusalém.
Subiendo a esa misma hora, dio gracias al Señor y habló de él a todos los que buscaban la redención en Jerusalén.
39 E, quando acabaram de cumprir tudo segundo a lei do Senhor, voltaram à Galiléia, para a sua cidade de Nazareth.
Cuando cumplieron todo lo que estaba previsto en la ley del Señor, volvieron a Galilea, a su ciudad, Nazaret.
40 E o menino crescia, e se fortalecia em espírito, cheio de sabedoria; e a graça de Deus estava sobre ele.
El niño crecía y se fortalecía en su espíritu, lleno de sabiduría, y la gracia de Dios estaba sobre él.
41 Ora, todos os anos iam seus pais a Jerusalém, à festa da pascoa;
Sus padres iban todos los años a Jerusalén en la fiesta de la Pascua.
42 E, tendo ele já doze anos, subiram a Jerusalém, segundo o costume do dia da festa.
Cuando tenía doce años, subieron a Jerusalén según la costumbre de la fiesta;
43 E, regressando eles, terminados aqueles dias, ficou o menino Jesus em Jerusalém, e não o souberam seus pais.
y cuando se cumplieron los días, al regresar, el niño Jesús se quedó en Jerusalén. José y su madre no lo sabían,
44 Pensando, porém, eles que viria de companhia pelo caminho, andaram caminho de um dia, e buscavam-no entre os parentes e conhecidos;
pero suponiendo que estaba en la compañía, se fueron de viaje un día; y lo buscaron entre sus parientes y conocidos.
45 E, como o não encontrassem, voltaram a Jerusalém em busca dele.
Al no encontrarlo, volvieron a Jerusalén buscándolo.
46 E aconteceu que, passados três dias, o acharam no templo, assentado no meio dos doutores, ouvindo-os, e interrogando-os.
Al cabo de tres días lo encontraron en el templo, sentado en medio de los maestros, escuchándolos y haciéndoles preguntas.
47 E todos os que o ouviam admiravam a sua inteligência e respostas.
Todos los que le oían se asombraban de su comprensión y de sus respuestas.
48 E eles, vendo-o, maravilharam-se, e disse-lhe sua mãe: Filho, porque fizeste assim para conosco? Eis que teu pai e eu anciosos te buscávamos.
Al verle, se asombraron; y su madre le dijo: “Hijo, ¿por qué nos has tratado así? He aquí que tu padre y yo te buscábamos ansiosamente”.
49 E ele lhes disse: Porque é que me buscaveis? Não sabeis que me convém tratar dos negócios de meu pai?
Él les dijo: “¿Por qué me buscabais? ¿No sabíais que debía estar en la casa de mi Padre?”
50 E eles não compreenderam as palavras que lhes dizia.
Ellos no entendían lo que les decía.
51 E desceu com eles, e foi para Nazareth, e era-lhes sujeito. E sua mãe guardava no seu coração todas estas coisas.
Bajó con ellos y llegó a Nazaret. Se sometió a ellos, y su madre guardaba todas estas palabras en su corazón.
52 E crescia Jesus em sabedoria, e em estatura, e em graça para com Deus e os homens.
Y Jesús crecía en sabiduría y en estatura, y en gracia ante Dios y los hombres.