< Levítico 18 >
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo:
2 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Eu sou o Senhor vosso Deus.
Falla aos filhos de Israel, e dize-lhes: Eu sou o Senhor vosso Deus.
3 Não fareis segundo as obras da terra do Egito, em que habitastes, nem fareis segundo as obras da terra de Canaan, na qual eu vos meto, nem andareis nos seus estatutos.
Não fareis segundo as obras da terra do Egypto, em que habitastes, nem fareis segundo as obras da terra de Canaan, na qual eu vos metto, nem andareis nos seus estatutos.
4 Fareis conforme aos meus juízos, e os meus estatutos guardareis, para andardes neles: Eu sou o Senhor vosso Deus,
Fareis conforme aos meus juizos, e os meus estatutos guardareis, para andardes n'elles: Eu sou o Senhor vosso Deus,
5 Portanto os meus estatutos e os meus juízos guardareis; os quais, fazendo o homem, viverá por eles: Eu sou o Senhor.
Portanto os meus estatutos e os meus juizos guardareis; os quaes, fazendo o homem, viverá por elles: Eu sou o Senhor.
6 Nenhum homem se chegará a qualquer parenta da sua carne, para descobrir a sua nudez: Eu sou o Senhor.
Nenhum homem se chegará a qualquer parenta da sua carne, para descobrir a sua nudez: Eu sou o Senhor.
7 Não descobrirás a nudez de tua mãe: ela é tua mãe; não descobrirás a sua nudez.
Não descobrirás a nudez de tua mãe: ella é tua mãe; não descobrirás a sua nudez.
8 Não descobrirás a nudez da mulher de teu pai.
Não descobrirás a nudez da mulher de teu pae.
9 A nudez de tua irmã, filha de teu pai, ou filha de tua mãe, nascida em casa, ou fora da casa, a sua nudez não descobrirás.
A nudez de tua irmã, filha de teu pae, ou filha de tua mãe, nascida em casa, ou fóra da casa, a sua nudez não descobrirás.
10 A nudez da filha do teu filho, ou da filha de tua filha, a sua nudez não descobrirás: porque ela é tua nudez.
A nudez da filha do teu filho, ou da filha de tua filha, a sua nudez não descobrirás: porque ella é tua nudez.
11 A nudez da filha da mulher de teu pai, gerada de teu pai (ela é tua irmã), a sua nudez não descobrirás.
A nudez da filha da mulher de teu pae, gerada de teu pae (ella é tua irmã), a sua nudez não descobrirás.
12 A nudez da irmã de teu pai não descobrirás; ela é parenta de teu pai
A nudez da irmã de teu pae não descobrirás; ella é parenta de teu pae
13 A nudez da irmã de tua mãe não descobrirás; pois ela é parenta de tua mãe.
A nudez da irmã de tua mãe não descobrirás; pois ella é parenta de tua mãe.
14 A nudez do irmão de teu pai não descobrirás; não chegarás à sua mulher; ela é tua tia.
A nudez do irmão de teu pae não descobrirás; não chegarás á sua mulher; ella é tua tia.
15 A nudez de tua nora não descobrirás: ela é mulher de teu filho: não descobrirás a sua nudez.
A nudez de tua nora não descobrirás: ella é mulher de teu filho: não descobrirás a sua nudez.
16 A nudez da mulher de teu irmão não descobrirás; é a nudez de teu irmão.
A nudez da mulher de teu irmão não descobrirás; é a nudez de teu irmão.
17 A nudez de uma mulher e de sua filha não descobrirás: não tomarás a filha de seu filho, nem a filha de sua filha, para descobrir a sua nudez; parentas são: maldade é.
A nudez d'uma mulher e de sua filha não descobrirás: não tomarás a filha de seu filho, nem a filha de sua filha, para descobrir a sua nudez; parentas são: maldade é.
18 E não tomarás uma mulher com sua irmã, para afligi-la, descobrindo a sua nudez com ela na sua vida.
E não tomarás uma mulher com sua irmã, para affligil-a, descobrindo a sua nudez com ella na sua vida.
19 E não chegarás à mulher durante a separação da sua imundícia, para descobrir a sua nudez,
E não chegarás á mulher durante a separação da sua immundicia, para descobrir a sua nudez,
20 Nem te deitarás com a mulher de teu próximo para copula de semente, para te contaminar com ela.
Nem te deitarás com a mulher de teu proximo para copula de semente, para te contaminar com ella.
21 E da tua semente não darás para fazer passar pelo fogo perante Molech; e não profanarás o nome de teu Deus: Eu sou o Senhor.
E da tua semente não darás para fazer passar pelo fogo perante Molech; e não profanarás o nome de teu Deus: Eu sou o Senhor.
22 Com macho te não deitarás, como se fosse mulher: abominação é;
Com macho te não deitarás, como se fosse mulher: abominação é;
23 Nem te deitarás com um animal, para te não contaminar com ele: nem a mulher se porá perante um animal, para ajuntar-se com ele; confusão é.
Nem te deitarás com um animal, para te não contaminar com elle: nem a mulher se porá perante um animal, para ajuntar-se com elle; confusão é.
24 Com nenhuma destas coisas vos contamineis: porque em todas estas coisas se contaminaram as gentes que eu lanço fora de diante da vossa face.
Com nenhuma d'estas coisas vos contamineis: porque em todas estas coisas se contaminaram as gentes que eu lanço fóra de diante da vossa face.
25 Pelo que a terra está contaminada; e eu visitarei sobre ela a sua iniquidade, e a terra vomitará os seus moradores.
Pelo que a terra está contaminada; e eu visitarei sobre ella a sua iniquidade, e a terra vomitará os seus moradores.
26 Porém vós guardareis os meus estatutos e os meus juízos, e nenhuma destas abominações fareis, nem o natural, nem o estrangeiro que peregrina entre vós
Porém vós guardareis os meus estatutos e os meus juizos, e nenhuma d'estas abominações fareis, nem o natural, nem o estrangeiro que peregrina entre vós
27 Porque todas estas abominações fizeram os homens desta terra, que nela estavam antes de vós; e a terra foi contaminada.
Porque todas estas abominações fizeram os homens d'esta terra, que n'ella estavam antes de vós; e a terra foi contaminada.
28 Para que a terra vos não vomite, havendo-a contaminado, como vomitou a gente que nela estava antes de vós.
Para que a terra vos não vomite, havendo-a contaminado, como vomitou a gente que n'ella estava antes de vós.
29 Porém, qualquer que fizer alguma destas abominações, as almas que as fizeram serão extirpadas do seu povo.
Porém, qualquer que fizer alguma d'estas abominações, as almas que as fizeram serão extirpadas do seu povo.
30 Portanto guardareis o meu mandado, não fazendo nenhum dos estatutos abomináveis que se fizeram antes de vós, e não vos contamineis com eles: Eu sou o Senhor vosso Deus.
Portanto guardareis o meu mandado, não fazendo nenhum dos estatutos abominaveis que se fizeram antes de vós, e não vos contamineis com elles: Eu sou o Senhor vosso Deus.