< Levítico 18 >
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
Then the LORD said to Moses,
2 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Eu sou o Senhor vosso Deus.
“Speak to the Israelites and tell them: I am the LORD your God.
3 Não fareis segundo as obras da terra do Egito, em que habitastes, nem fareis segundo as obras da terra de Canaan, na qual eu vos meto, nem andareis nos seus estatutos.
You must not follow the practices of the land of Egypt, where you used to live, and you must not follow the practices of the land of Canaan, into which I am bringing you. You must not walk in their customs.
4 Fareis conforme aos meus juízos, e os meus estatutos guardareis, para andardes neles: Eu sou o Senhor vosso Deus,
You are to practice My judgments and keep My statutes by walking in them. I am the LORD your God.
5 Portanto os meus estatutos e os meus juízos guardareis; os quais, fazendo o homem, viverá por eles: Eu sou o Senhor.
Keep My statutes and My judgments, for the man who does these things will live by them. I am the LORD.
6 Nenhum homem se chegará a qualquer parenta da sua carne, para descobrir a sua nudez: Eu sou o Senhor.
None of you are to approach any close relative to have sexual relations. I am the LORD.
7 Não descobrirás a nudez de tua mãe: ela é tua mãe; não descobrirás a sua nudez.
You must not expose the nakedness of your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; you must not have sexual relations with her.
8 Não descobrirás a nudez da mulher de teu pai.
You must not have sexual relations with your father’s wife; it would dishonor your father.
9 A nudez de tua irmã, filha de teu pai, ou filha de tua mãe, nascida em casa, ou fora da casa, a sua nudez não descobrirás.
You must not have sexual relations with your sister, either your father’s daughter or your mother’s daughter, whether she was born in the same home or elsewhere.
10 A nudez da filha do teu filho, ou da filha de tua filha, a sua nudez não descobrirás: porque ela é tua nudez.
You must not have sexual relations with your son’s daughter or your daughter’s daughter, for that would shame your family.
11 A nudez da filha da mulher de teu pai, gerada de teu pai (ela é tua irmã), a sua nudez não descobrirás.
You must not have sexual relations with the daughter of your father’s wife, born to your father; she is your sister.
12 A nudez da irmã de teu pai não descobrirás; ela é parenta de teu pai
You must not have sexual relations with your father’s sister; she is your father’s close relative.
13 A nudez da irmã de tua mãe não descobrirás; pois ela é parenta de tua mãe.
You must not have sexual relations with your mother’s sister, for she is your mother’s close relative.
14 A nudez do irmão de teu pai não descobrirás; não chegarás à sua mulher; ela é tua tia.
You must not dishonor your father’s brother by approaching his wife to have sexual relations with her; she is your aunt.
15 A nudez de tua nora não descobrirás: ela é mulher de teu filho: não descobrirás a sua nudez.
You must not have sexual relations with your daughter-in-law. She is your son’s wife; you are not to have sexual relations with her.
16 A nudez da mulher de teu irmão não descobrirás; é a nudez de teu irmão.
You must not have sexual relations with your brother’s wife; that would shame your brother.
17 A nudez de uma mulher e de sua filha não descobrirás: não tomarás a filha de seu filho, nem a filha de sua filha, para descobrir a sua nudez; parentas são: maldade é.
You must not have sexual relations with both a woman and her daughter. You are not to marry her son’s daughter or her daughter’s daughter and have sexual relations with her. They are close relatives; it is depraved.
18 E não tomarás uma mulher com sua irmã, para afligi-la, descobrindo a sua nudez com ela na sua vida.
You must not take your wife’s sister as a rival wife and have sexual relations with her while your wife is still alive.
19 E não chegarás à mulher durante a separação da sua imundícia, para descobrir a sua nudez,
You must not approach a woman to have sexual relations with her during her menstrual period.
20 Nem te deitarás com a mulher de teu próximo para copula de semente, para te contaminar com ela.
You must not lie carnally with your neighbor’s wife and thus defile yourself with her.
21 E da tua semente não darás para fazer passar pelo fogo perante Molech; e não profanarás o nome de teu Deus: Eu sou o Senhor.
You must not give any of your children to be sacrificed to Molech, for you must not profane the name of your God. I am the LORD.
22 Com macho te não deitarás, como se fosse mulher: abominação é;
You must not lie with a man as with a woman; that is an abomination.
23 Nem te deitarás com um animal, para te não contaminar com ele: nem a mulher se porá perante um animal, para ajuntar-se com ele; confusão é.
You must not lie carnally with any animal, thus defiling yourself with it; a woman must not stand before an animal to mate with it; that is a perversion.
24 Com nenhuma destas coisas vos contamineis: porque em todas estas coisas se contaminaram as gentes que eu lanço fora de diante da vossa face.
Do not defile yourselves by any of these practices, for by all these things the nations I am driving out before you have defiled themselves.
25 Pelo que a terra está contaminada; e eu visitarei sobre ela a sua iniquidade, e a terra vomitará os seus moradores.
Even the land has become defiled, so I am punishing it for its sin, and the land will vomit out its inhabitants.
26 Porém vós guardareis os meus estatutos e os meus juízos, e nenhuma destas abominações fareis, nem o natural, nem o estrangeiro que peregrina entre vós
But you are to keep My statutes and ordinances, and you must not commit any of these abominations—neither your native-born nor the foreigner who lives among you.
27 Porque todas estas abominações fizeram os homens desta terra, que nela estavam antes de vós; e a terra foi contaminada.
For the men who were in the land before you committed all these abominations, and the land has become defiled.
28 Para que a terra vos não vomite, havendo-a contaminado, como vomitou a gente que nela estava antes de vós.
So if you defile the land, it will vomit you out as it spewed out the nations before you.
29 Porém, qualquer que fizer alguma destas abominações, as almas que as fizeram serão extirpadas do seu povo.
Therefore anyone who commits any of these abominations must be cut off from among his people.
30 Portanto guardareis o meu mandado, não fazendo nenhum dos estatutos abomináveis que se fizeram antes de vós, e não vos contamineis com eles: Eu sou o Senhor vosso Deus.
You must keep My charge not to practice any of the abominable customs that were practiced before you, so that you do not defile yourselves by them. I am the LORD your God.”