< Lamentações de Jeremias 5 >
1 Lembra-te, Senhor, do que nos tem sucedido: considera, e olha o nosso opróbrio.
Piemini, Kungs, kas mums noticis, skaties un uzlūko mūsu kaunu.
2 A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.
Mūsu mantas tiesa svešiniekiem kļuvusi, mūsu nami ārzemniekiem.
3 órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
Mēs esam bāriņi bez tēva, mūsu mātes ir kā atraitnes.
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
Savu ūdeni mēs dzeram par naudu, savu malku pērkam par maksu.
5 Padecemos perseguição sobre os nossos pescoços: estamos cançados, e nós não temos descanço.
Mēs topam vajāti pār kaklu pār galvu, mēs esam noguruši, dusas mums nav.
6 Aos egípcios estendemos as mãos, e aos siros, para nos fartarem de pão.
Mēs esam devušies rokā ēģiptiešiem un Asiriešiem, lai dabūtu maizes paēst.
7 Nossos pais pecaram, e já não são: nós levamos as suas maldades.
Mūsu tēvi apgrēkojušies, un to vairs nav, bet mēs nesam viņu noziegumus.
8 Servos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
Kalpi valda pār mums, un neviena nav, kas mūs izglābj no viņu rokām.
9 Com perigo de nossas vidas trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
Mums sava maize jāatved ar nāves bailēm, tuksneša zobena priekšā.
10 Nossa pele se enegreceu como um forno, por causa do ardor da fome.
Mūsu āda ir nomelnējusi kā ceplī no tāda briesmīga bada.
11 Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
Sievas Ciānā apsmietas, jaunavas Jūda pilsētās.
12 Os príncipes foram enforcados pelas mãos; as faces dos velhos não foram reverenciadas.
Lielkungi caur viņu roku ir pakārti, un vecaju vaigs nav turēts godā.
13 Aos mancebos tomaram para moer, e os moços tropeçaram debaixo da lenha.
Jaunekļus dzen pie malšanas, un puiši klūp malku nesdami.
14 Os velhos cessaram de se assentarem à porta, os mancebos de sua canção.
Vecaji atstājās no vārtiem un jaunekļi no savām dziesmām.
15 Cessou o gozo de nosso coração, converteu-se em lamentação a nossa dança.
Mūsu sirds līksmība ir pagalam, mūsu diešana palikusi par vaimanām.
16 Já caiu a coroa da nossa cabeça; ai agora de nós, porque pecamos.
Mūsu galvas kronis nokritis, - ak vai mums, ka esam grēkojuši!
17 Portanto desmaiou o nosso coração, por isto se escureceram os nossos olhos.
Tādēļ mūsu sirds gurdena, tādēļ mūsu acis palikušas tumšas;
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, as raposas andam por ele.
Ciānas kalna dēļ, kas izpostīts, ka lapsas pār to tekā.
19 Tu, Senhor, permaneces eternamente, e o teu trono de geração em geração.
Tu, Kungs, paliec mūžīgi, Tavs godības krēsls līdz radu radiem.
20 Porque te esquecerias de nós para sempre? porque nos desampararias tanto tempo?
Kādēļ Tu mūs mūžam gribi aizmirst, kāpēc Tu mūs tik ilgi gribi atstāt?
21 Converte-nos, Senhor, a ti, e nos converteremos: renova os nossos dias como de antes.
Kungs, atgriezi mūs pie Tevis, tad atgriezīsimies, atjauno mūsu dienas, tā kā vecos laikos.
22 Porque nos rejeitarias totalmente? te enfurecerias contra nós em tão grande maneira?
Jeb vai Tu mūs pavisam esi atmetis un tik ļoti par mums apskaities?