< Lamentações de Jeremias 5 >

1 Lembra-te, Senhor, do que nos tem sucedido: considera, e olha o nosso opróbrio.
Ricordati, Signore, di quanto ci è accaduto, guarda e considera il nostro obbrobrio.
2 A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.
La nostra eredità è passata a stranieri, le nostre case a estranei.
3 órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
Orfani siam diventati, senza padre; le nostre madri come vedove.
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
L'acqua nostra beviamo per denaro, la nostra legna si acquista a pagamento.
5 Padecemos perseguição sobre os nossos pescoços: estamos cançados, e nós não temos descanço.
Con un giogo sul collo siamo perseguitati siamo sfiniti, non c'è per noi riposo.
6 Aos egípcios estendemos as mãos, e aos siros, para nos fartarem de pão.
All'Egitto abbiamo teso la mano, all'Assiria per saziarci di pane.
7 Nossos pais pecaram, e já não são: nós levamos as suas maldades.
I nostri padri peccarono e non sono più, noi portiamo la pena delle loro iniquità.
8 Servos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
Schiavi comandano su di noi, non c'è chi ci liberi dalle loro mani.
9 Com perigo de nossas vidas trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
A rischio della nostra vita ci procuriamo il pane davanti alla spada nel deserto.
10 Nossa pele se enegreceu como um forno, por causa do ardor da fome.
La nostra pelle si è fatta bruciante come un forno a causa degli ardori della fame.
11 Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
Han disonorato le donne in Sion, le vergini nelle città di Giuda.
12 Os príncipes foram enforcados pelas mãos; as faces dos velhos não foram reverenciadas.
I capi sono stati impiccati dalle loro mani, i volti degli anziani non sono stati rispettati.
13 Aos mancebos tomaram para moer, e os moços tropeçaram debaixo da lenha.
I giovani han girato la mola; i ragazzi son caduti sotto il peso della legna.
14 Os velhos cessaram de se assentarem à porta, os mancebos de sua canção.
Gli anziani hanno disertato la porta, i giovani i loro strumenti a corda.
15 Cessou o gozo de nosso coração, converteu-se em lamentação a nossa dança.
La gioia si è spenta nei nostri cuori, si è mutata in lutto la nostra danza.
16 Já caiu a coroa da nossa cabeça; ai agora de nós, porque pecamos.
E' caduta la corona dalla nostra testa; guai a noi, perché abbiamo peccato!
17 Portanto desmaiou o nosso coração, por isto se escureceram os nossos olhos.
Per questo è diventato mesto il nostro cuore, per tali cose si sono annebbiati i nostri occhi:
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, as raposas andam por ele.
perché il monte di Sion è desolato; le volpi vi scorrazzano.
19 Tu, Senhor, permaneces eternamente, e o teu trono de geração em geração.
Ma tu, Signore, rimani per sempre, il tuo trono di generazione in generazione.
20 Porque te esquecerias de nós para sempre? porque nos desampararias tanto tempo?
Perché ci vuoi dimenticare per sempre? Ci vuoi abbandonare per lunghi giorni?
21 Converte-nos, Senhor, a ti, e nos converteremos: renova os nossos dias como de antes.
Facci ritornare a te, Signore, e noi ritorneremo; rinnova i nostri giorni come in antico,
22 Porque nos rejeitarias totalmente? te enfurecerias contra nós em tão grande maneira?
poiché non ci hai rigettati per sempre, nè senza limite sei sdegnato contro di noi.

< Lamentações de Jeremias 5 >