< Lamentações de Jeremias 5 >

1 Lembra-te, Senhor, do que nos tem sucedido: considera, e olha o nosso opróbrio.
Gedenke, HERR, was uns widerfahren ist! Schau her und siehe unsere Schmach!
2 A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.
Unser Erbe ist den Fremden zugefallen, unsere Häuser den Ausländern.
3 órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
Wir sind Waisen geworden, vaterlos, unsere Mütter zu Witwen.
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
Unser Wasser trinken wir um Geld, unser Holz kommt uns gegen Bezahlung zu.
5 Padecemos perseguição sobre os nossos pescoços: estamos cançados, e nós não temos descanço.
Unsere Verfolger sind uns beständig auf dem Hals; werden wir müde, so gönnt man uns keine Ruhe.
6 Aos egípcios estendemos as mãos, e aos siros, para nos fartarem de pão.
Wir haben Ägypten die Hand gereicht und Assur, um genug Brot zu erhalten.
7 Nossos pais pecaram, e já não são: nós levamos as suas maldades.
Unsere Väter, die gesündigt haben, sind nicht mehr; wir müssen ihre Schuld tragen.
8 Servos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
Knechte herrschen über uns; niemand befreit uns aus ihrer Hand!
9 Com perigo de nossas vidas trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
Wir schaffen unsere Nahrung unter Lebensgefahr herbei, weil uns in der Wüste das Schwert bedroht.
10 Nossa pele se enegreceu como um forno, por causa do ardor da fome.
Unsere Haut ist schwarz wie ein Ofen, so versengt uns der Hunger.
11 Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
Frauen wurden in Zion vergewaltigt, Jungfrauen in den Städten Judas.
12 Os príncipes foram enforcados pelas mãos; as faces dos velhos não foram reverenciadas.
Fürsten wurden durch ihre Hand gehängt, die Person der Alten hat man nicht geachtet.
13 Aos mancebos tomaram para moer, e os moços tropeçaram debaixo da lenha.
Jünglinge müssen Mühlsteine tragen und Knaben straucheln unter Bürden von Holz.
14 Os velhos cessaram de se assentarem à porta, os mancebos de sua canção.
Die Ältesten bleiben weg vom Tor, und die Jünglinge lassen ihr Saitenspiel.
15 Cessou o gozo de nosso coração, converteu-se em lamentação a nossa dança.
Die Freude unsres Herzens ist dahin, unser Reigen hat sich in Klage verwandelt.
16 Já caiu a coroa da nossa cabeça; ai agora de nós, porque pecamos.
Die Krone ist uns vom Haupte gefallen; wehe uns, daß wir gesündigt haben!
17 Portanto desmaiou o nosso coração, por isto se escureceram os nossos olhos.
Darob ist unser Herz krank geworden, darum sind unsere Augen trübe:
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, as raposas andam por ele.
weil der Berg Zion verwüstet ist; Füchse tummeln sich daselbst.
19 Tu, Senhor, permaneces eternamente, e o teu trono de geração em geração.
Du aber, o HERR, bleibst ewiglich, dein Thron besteht für und für!
20 Porque te esquecerias de nós para sempre? porque nos desampararias tanto tempo?
Warum willst du uns für immer vergessen, uns verlassen auf Lebenszeit?
21 Converte-nos, Senhor, a ti, e nos converteremos: renova os nossos dias como de antes.
Bringe uns zu dir zurück, o HERR, so kehren wir um; laß es wieder werden wie vor alters!
22 Porque nos rejeitarias totalmente? te enfurecerias contra nós em tão grande maneira?
Oder hast du uns gänzlich verworfen, bist du allzusehr über uns erzürnt?

< Lamentações de Jeremias 5 >