< Lamentações de Jeremias 5 >

1 Lembra-te, Senhor, do que nos tem sucedido: considera, e olha o nosso opróbrio.
Gedenke, HERR, dessen, was uns widerfahren ist! Blicke her und sieh unsere Schmach!
2 A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.
Unser Erbbesitz ist an Fremde übergegangen, unsere Häuser an Ausländer.
3 órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
Waisen sind wir geworden, vaterlos, unsere Mütter sind wie Witwen.
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
Unser Wasser trinken wir um Geld, nur gegen Zahlung erhalten wir unser eignes Holz.
5 Padecemos perseguição sobre os nossos pescoços: estamos cançados, e nós não temos descanço.
Unsere Verfolger sitzen uns auf dem Nacken, und sind wir ermattet, gönnt man uns keine Ruhe.
6 Aos egípcios estendemos as mãos, e aos siros, para nos fartarem de pão.
Den Ägyptern haben wir die Hand gereicht und den Assyrern, um uns satt zu essen. –
7 Nossos pais pecaram, e já não são: nós levamos as suas maldades.
Unsere Väter, die gesündigt haben, sind nicht mehr: wir müssen ihre Verschuldungen büßen.
8 Servos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
Knechte herrschen über uns: niemand entreißt uns ihrer Hand.
9 Com perigo de nossas vidas trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
Mit Lebensgefahr schaffen wir unser Brot herein, in Angst vor dem Schwert der Wüstenbewohner.
10 Nossa pele se enegreceu como um forno, por causa do ardor da fome.
Unsere Haut glüht wie ein Ofen von der Fieberglut des Hungers.
11 Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
Ehefrauen haben sie in Zion geschändet, Jungfrauen in den Städten Judas.
12 Os príncipes foram enforcados pelas mãos; as faces dos velhos não foram reverenciadas.
Fürsten sind von ihrer Hand gehenkt worden, das Ansehn der Ältesten wird nicht geachtet.
13 Aos mancebos tomaram para moer, e os moços tropeçaram debaixo da lenha.
Jünglinge müssen die Handmühle schleppen, und Knaben wanken unter Lasten von Holz.
14 Os velhos cessaram de se assentarem à porta, os mancebos de sua canção.
Die Alten bleiben fern vom Stadttor, die Jungen von ihrem Saitenspiel.
15 Cessou o gozo de nosso coração, converteu-se em lamentação a nossa dança.
Geschwunden ist die Freude unsers Herzens, unser Reigentanz hat sich in Trauer verwandelt.
16 Já caiu a coroa da nossa cabeça; ai agora de nós, porque pecamos.
Die Krone ist uns vom Haupt gefallen: wehe uns, daß wir gesündigt haben!
17 Portanto desmaiou o nosso coração, por isto se escureceram os nossos olhos.
Darob ist unser Herz krank geworden, darüber sind unsere Augen umdüstert:
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, as raposas andam por ele.
über den Zionsberg, der verödet daliegt, auf dem die Füchse ihr Wesen treiben.
19 Tu, Senhor, permaneces eternamente, e o teu trono de geração em geração.
Du aber, HERR, thronst in Ewigkeit, dein Herrscherstuhl steht fest von Geschlecht zu Geschlecht.
20 Porque te esquecerias de nós para sempre? porque nos desampararias tanto tempo?
Warum willst du uns vergessen für immer, uns verlassen lebenslang?
21 Converte-nos, Senhor, a ti, e nos converteremos: renova os nossos dias como de antes.
Führe uns, HERR, zu dir zurück, daß wir umkehren! Laß unsere Tage erneuert werden wie vor alters!
22 Porque nos rejeitarias totalmente? te enfurecerias contra nós em tão grande maneira?
Oder hast du uns gänzlich verworfen? Zürnst du uns unversöhnlich?

< Lamentações de Jeremias 5 >