< Lamentações de Jeremias 5 >

1 Lembra-te, Senhor, do que nos tem sucedido: considera, e olha o nosso opróbrio.
Gedenke, HERR, wie es uns gehet; schau und siehe an unsere Schmach!
2 A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.
Unser Erbe ist den Fremden zuteil worden und unsere Häuser den Ausländern.
3 órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
Wir sind Waisen und haben keinen Vater; unsere Mütter sind wie Witwen.
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
Unser eigen Wasser müssen wir um Geld trinken; unser Holz muß man bezahlt bringen lassen.
5 Padecemos perseguição sobre os nossos pescoços: estamos cançados, e nós não temos descanço.
Man treibt uns über Hals, und wenn wir schon müde sind, läßt man uns doch keine Ruhe.
6 Aos egípcios estendemos as mãos, e aos siros, para nos fartarem de pão.
Wir haben uns müssen Ägypten und Assur ergeben, auf daß wir doch Brot satt zu essen haben.
7 Nossos pais pecaram, e já não são: nós levamos as suas maldades.
Unsere Väter haben gesündiget und sind nicht mehr vorhanden; und wir müssen ihre Missetat entgelten.
8 Servos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
Knechte herrschen über uns, und ist niemand, der uns von ihrer Hand errette.
9 Com perigo de nossas vidas trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
Wir müssen unser Brot mit Fahr unsers Lebens holen vor dem Schwert in der Wüste.
10 Nossa pele se enegreceu como um forno, por causa do ardor da fome.
Unsere Haut ist verbrannt wie in einem Ofen vor dem greulichen Hunger.
11 Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
Sie haben die Weiber zu Zion geschwächt und die Jungfrauen in den Städten Judas.
12 Os príncipes foram enforcados pelas mãos; as faces dos velhos não foram reverenciadas.
Die Fürsten sind von ihnen gehenket, und die Person der Alten hat man nicht geehret.
13 Aos mancebos tomaram para moer, e os moços tropeçaram debaixo da lenha.
Die Jünglinge haben Mühlsteine müssen tragen und die Knaben über dem Holztragen straucheln.
14 Os velhos cessaram de se assentarem à porta, os mancebos de sua canção.
Es sitzen die Alten nicht mehr unter dem Tor, und die Jünglinge treiben kein Saitenspiel mehr.
15 Cessou o gozo de nosso coração, converteu-se em lamentação a nossa dança.
Unsers Herzens Freude hat ein Ende, unser Reigen ist in Wehklagen verkehret.
16 Já caiu a coroa da nossa cabeça; ai agora de nós, porque pecamos.
Die Krone unsers Haupts ist abgefallen. O wehe, daß wir so gesündiget haben!
17 Portanto desmaiou o nosso coração, por isto se escureceram os nossos olhos.
Darum ist auch unser Herz betrübt, und unsere Augen sind finster worden
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, as raposas andam por ele.
um des Berges Zions willen, daß er so wüst liegt, daß die Füchse darüberlaufen.
19 Tu, Senhor, permaneces eternamente, e o teu trono de geração em geração.
Aber du, HERR, der du ewiglich bleibest und dein Thron für und für,
20 Porque te esquecerias de nós para sempre? porque nos desampararias tanto tempo?
warum willst du unser so gar vergessen und uns die Länge so gar verlassen?
21 Converte-nos, Senhor, a ti, e nos converteremos: renova os nossos dias como de antes.
Bringe uns, HERR, wieder zu dir, daß wir wieder heimkommen; verneue unsere Tage wie vor alters!
22 Porque nos rejeitarias totalmente? te enfurecerias contra nós em tão grande maneira?
Denn du hast uns verworfen und bist allzusehr über uns erzürnet.

< Lamentações de Jeremias 5 >