< Lamentações de Jeremias 5 >

1 Lembra-te, Senhor, do que nos tem sucedido: considera, e olha o nosso opróbrio.
Herre! kom i Hu, hvad der er sket os; sku ned og se vor Forhaanelse!
2 A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.
Vor Arv er gaaet over til fremmede, vore Huse til Udlændinge.
3 órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
Vi ere blevne faderløse, uden Fader, vore Mødre ere som Enker.
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
Vandet, vi drikke, købe vi for Penge; vort Brænde kommer til os for Betaling.
5 Padecemos perseguição sobre os nossos pescoços: estamos cançados, e nós não temos descanço.
Man er os paa Halsen, vi forfølges; vi blive trætte og faa ikke Hvile.
6 Aos egípcios estendemos as mãos, e aos siros, para nos fartarem de pão.
Vi have rakt Haanden imod Ægypten, imod Assyrien for at mættes af Brød.
7 Nossos pais pecaram, e já não são: nós levamos as suas maldades.
Vore Fædre have syndet, de ere ikke mere, og vi bære deres Misgerninger.
8 Servos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
Trælle herske over os; der er ingen, som frier af deres Haand.
9 Com perigo de nossas vidas trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
Vi hente vort Brød med Fare for vort Liv, formedelst Sværdet i Ørken.
10 Nossa pele se enegreceu como um forno, por causa do ardor da fome.
Vor Hud er forbrændt som en Ovn, af Hungerens Glød.
11 Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
De krænke Kvinderne i Zion, Jomfruerne i Judas Stæder.
12 Os príncipes foram enforcados pelas mãos; as faces dos velhos não foram reverenciadas.
Fyrster ere hængte af deres Haand, Oldingers Person bliver ikke æret.
13 Aos mancebos tomaram para moer, e os moços tropeçaram debaixo da lenha.
Unge Karle maatte tage fat paa Kværnen, og Drenge segnede under Byrden af Ved.
14 Os velhos cessaram de se assentarem à porta, os mancebos de sua canção.
De Ældste have hørt op med at sidde i Porten, de unge Karle med deres Strengeleg.
15 Cessou o gozo de nosso coração, converteu-se em lamentação a nossa dança.
Vort Hjertes Glæde er hørt op, vor Dans er vendt om til Sorrig.
16 Já caiu a coroa da nossa cabeça; ai agora de nós, porque pecamos.
Vort Hoveds Krone er affalden; o ve os! thi vi have syndet.
17 Portanto desmaiou o nosso coração, por isto se escureceram os nossos olhos.
Derfor er vort Hjerte sygt, derfor ere vore Øjne formørkede:
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, as raposas andam por ele.
For Zions Bjergs Skyld, som er øde, Ræve løbe derpaa.
19 Tu, Senhor, permaneces eternamente, e o teu trono de geração em geração.
Du, Herre! du bliver evindelig, din Trone fra Slægt til Slægt.
20 Porque te esquecerias de nós para sempre? porque nos desampararias tanto tempo?
Hvorfor vil du glemme os evindelig? forlade os saa lang en Tid?
21 Converte-nos, Senhor, a ti, e nos converteremos: renova os nossos dias como de antes.
Herre! før os tilbage til dig, saa ville vi vende tilbage, forny vore Dage som i fordums Tid!
22 Porque nos rejeitarias totalmente? te enfurecerias contra nós em tão grande maneira?
Thi mon du aldeles har forkastet os? mon du er saa saare vred paa os?

< Lamentações de Jeremias 5 >