< Lamentações de Jeremias 3 >

1 Eu sou aquele homem que viu a aflição pela vara do seu furor.
Es esmu tas vīrs, kas redzējis bēdas caur viņa dusmības rīksti.
2 A mim me guiou e levou às trevas e não à luz.
Viņš mani vedis un licis iet tumsībā un ne gaismā.
3 Deveras se tornou contra mim e virou a sua mão todo o dia.
Tiešām, pret mani Viņš turējis Savu roku arvien atkal cauru dienu.
4 Fez envelhecer a minha carne e a minha pele, quebrantou os meus ossos.
Manu miesu un manu ādu Viņš darījis vecu, manus kaulus Viņš satriecis.
5 Edificou contra mim, e me cercou de fel e trabalho.
Viņš pret mani cēlis un ap mani stādījis žulti un rūgtumu.
6 Assentou-me em lugares tenebrosos, como os que estavam mortos há muito.
Tumsā Viņš mani nolicis, tā kā tos, kas sen miruši.
7 Cercou-me de sebe, e não posso sair: agravou os meus grilhões.
Viņš mani aizmūrējis, ka es nevaru iziet, Viņš mani licis grūtos pinekļos.
8 Ainda quando clamo e grito, ele exclui a minha oração.
Un jebšu es saucu un brēcu, tomēr Viņš aizslēdz Savas ausis priekš manas lūgšanas.
9 Cercou de sebe os meus caminhos com pedras lavradas, divertiu as minhas veredas.
Viņš manu ceļu aizmūrējis ar izcirstiem akmeņiem, Viņš manas tekas aizķīlājis.
10 Fez-se-me como urso de emboscada, um leão em esconderijos.
Viņš ir glūnējis uz mani kā lācis, kā lauva slepenās vietās.
11 Desviou os meus caminhos, e fêz-me em pedaços; deixou-me assolado.
Viņš man no ceļa licis noklīst, Viņš mani saplosījis, Viņš mani postījis.
12 Armou o seu arco, e me pôs como alvo à flecha.
Viņš savu stopu uzvilcis un mani bultai licis par mērķi.
13 Faz entrar nos meus rins as flechas da sua aljava.
Viņš savas bultas iešāvis manās īkstīs.
14 Fui feito um objeto de escarneio a todo o meu povo, de canção sua todo o dia.
Es visiem saviem ļaudīm esmu par apsmieklu, viņiem par dziesmiņu cauru dienu.
15 Fartou-me de amarguras, embriagou-me de absinto.
Viņš mani ēdinājis ar rūgtumiem, Viņš mani dzirdinājis ar vērmelēm.
16 Quebrou com pedrinhas de areia os meus dentes; abaixou-me na cinza.
Viņš manus zobus ar zvirgzdiem(grants akmeņiem) sagrūdis, Viņš mani aprausis ar pelniem.
17 E afastaste da paz a minha alma; esqueci-me do bem.
Tu manai dvēselei esi atņēmis mieru, man labums jāaizmirst.
18 Então disse eu: Já pereceu a minha força, como também a minha esperança no Senhor.
Tad es sacīju: mana drošība un mana cerība uz To Kungu ir pagalam.
19 Lembra-te da minha aflição e do meu pranto, do absinto e do fel.
Piemini manas bēdas un manu grūtumu, tās vērmeles un to žulti.
20 Minha alma certamente disto se lembra, e se abate em mim.
Pieminēdama to piemin mana dvēsele un zemojās iekš manis.
21 Disto me recordarei no meu coração; por isso esperarei.
To es likšu pie savas sirds, tāpēc es gribu cerēt.
22 As misericórdias do Senhor são a causa de não sermos consumidos; porque as suas misericórdias não tem fim.
Tā Kunga žēlastība to dara, ka mēs vēl neesam pagalam, jo Viņa apžēlošanās ir bez gala.
23 Novas são cada manhã; grande é a tua fidelidade.
Tā ir ik rītu jauna, Tava uzticība ir ļoti liela.
24 A minha porção é o Senhor, diz a minha alma; portanto esperarei nele.
Tas Kungs ir mana daļa, saka mana dvēsele, tādēļ es gribu cerēt uz Viņu.
25 Bom é o Senhor para os que se atêm a ele, para a alma que o busca.
Tas Kungs ir labs tiem, kas uz Viņu gaida, tai dvēselei, kas Viņu meklē.
26 Bom é esperar, e aguardar em silêncio a salvação do Senhor.
Tā ir laba lieta, klusā garā gaidīt uz Tā Kunga palīdzību.
27 Bom é para o homem levar o jugo na sua mocidade.
Tas ir labi cilvēkam, ka viņš jūgu nes savā jaunībā.
28 Assentar-se-á solitário, e ficará em silêncio; porquanto Deus o pôs sobre ele.
Viņš sēž vientulis un cieš klusu, kad tam nasta uzlikta,
29 Ponha a sua boca no pó, dizendo: Porventura haverá esperança.
Lai krīt uz savu muti pīšļos, - varbūt vēl cerība, -
30 Dê a sua face ao que o fere; farte-se de afronta.
Lai padod savu vaigu tam, kas viņu sit, un saņem nievāšanas papilnam.
31 Porque o Senhor não rejeitará para sempre.
Jo Tas Kungs neatmet mūžīgi.
32 Antes, se entristeceu a alguém, compadecer-se-á dele, segundo a grandeza das suas misericórdias.
Bet Viņš gan apbēdina, un tad Viņš apžēlojās pēc Savas lielās žēlastības.
33 Porque não aflige nem entristece aos filhos dos homens do seu coração.
Jo ne no Savas sirds Viņš moka un apbēdina cilvēka bērnus.
34 Para atropelar debaixo dos seus pés a todos os presos da terra.
Kad apakš kājām min visus cietumniekus virs zemes,
35 Para perverter o direito do homem perante a face do altíssimo.
Kad loka vīra tiesu tā Visuaugstākā priekšā,
36 Para subverter ao homem no seu pleito; porventura não o veria o Senhor?
Kad pārgroza cilvēka tiesu, vai Tas Kungs to neredz?
37 Quem é aquele que diz, e assim acontece, quando o Senhor o não mande?
Kas ko sacījis un tas noticis, ko Tas Kungs nav pavēlējis?
38 Porventura da boca do altíssimo não sai o mal e o bem?
Vai no tā Visuaugstākā mutes nenāk labums un ļaunums?
39 De que se queixa logo o homem vivente? queixe-se cada um dos seus pecados.
Ko tad cilvēks kurn visu savu mūžu? Ikviens lai kurn pret saviem grēkiem.
40 Esquadrinhemos os nossos caminhos, e investiguemo-los, e voltemos para o Senhor.
Izmeklēsim un pārbaudīsim savus ceļus un atgriezīsimies pie Tā Kunga.
41 Levantemos os nossos corações com as mãos a Deus nos céus, dizendo:
Pacelsim savu sirdi un savas rokas uz Dievu debesīs (sacīdami):
42 Nós prevaricamos, e fomos rebeldes; por isso tu não perdoaste.
Mēs esam grēkojuši un esam bijuši neklausīgi, tāpēc Tu neesi žēlojis.
43 Cobriste-nos da tua ira, e nos perseguiste; mataste, não perdoaste.
Tu esi ģērbies dusmībā un mūs vajājis, nokāvis un neesi žēlojis.
44 Cobriste-te de nuvens, para que não passe a nossa oração.
Tu ar padebesi esi apsedzies, ka lūgšana nevarēja tikt cauri.
45 Por cisco e rejeitamento nos puseste no meio dos povos.
Tu mūs esi licis par mēsliem un īgnumu tautu vidū.
46 Todos os nossos inimigos abriram contra nós a sua boca.
Visi mūsu ienaidnieki atpleš savu muti pret mums.
47 Temor e cova vieram sobre nós, assolação e quebrantamento.
Bailes un bedre nāk pār mums, nelaime un posts.
48 Correntes de águas derramou o meu olho pelo quebrantamento da filha do meu povo.
Manas acis plūst kā ūdens upes manas tautas meitas posta dēļ.
49 O meu olho manou, e não cessa, porquanto não há descanço,
Manas acis plūst un nevar stāties, mitēšanās nav,
50 Até que atente e veja o Senhor desde os céus.
Tiekams Tas Kungs no debesīm skatīsies un ņems vērā.
51 O meu olho move a minha alma, por causa de todas as filhas da minha cidade.
Mana acs dara grūti manai dvēselei visu manas pilsētas meitu dēļ.
52 Como ave me caçaram os que são meus inimigos sem causa.
Mani ienaidnieki vajāt mani vajājuši kā putnu bez vainas.
53 Arrancaram a minha vida na masmorra, e lançaram pedras sobre mim.
Tie manu dzīvību nomaitājuši bedrē un akmeņus metuši uz mani.
54 Derramaram-se as águas sobre a minha cabeça; eu disse: Estou cortado.
Ūdeņi plūda pār manu galvu; tad es sacīju: nu esmu pagalam.
55 Invoquei o teu nome, Senhor, desde a mais profunda cova.
Es piesaucu, ak Kungs, Tavu vārdu no dziļās bedres,
56 Ouviste a minha voz; não escondas o teu ouvido ao meu suspiro, ao meu clamor.
Un Tu paklausīji manu balsi. Tu neapslēpi Savu ausi no manām vaimanām, no manas kliegšanas.
57 Tu te chegaste no dia em que te invoquei; disseste: Não temas.
Tu nāci tuvu klāt tai dienā, kad es Tevi piesaucu, un sacīji: “Nebīsties!”
58 Pleiteaste, Senhor, os pleitos da minha alma, remiste a minha vida.
Tu, Kungs, iztiesā manas dvēseles tiesu, Tu izpestī manu dzīvību.
59 Viste, Senhor, a injustiça que me fizeram; julga a minha causa.
Tu, Kungs, redzi to netaisnību, kas man notiek, - tiesā tu manu tiesu!
60 Viste toda a sua vingança, todos os seus pensamentos contra mim.
Tu redzi visu viņu atriebšanos, visas viņu domas pret mani.
61 Ouviste o seu opróbrio, Senhor, todos os seus pensamentos contra mim,
Tu, Kungs, dzirdi viņu nievāšanu, visas viņu domas pret mani,
62 Os ditos dos que se levantam contra mim e as suas imaginações contra mim todo o dia.
Manu pretinieku lūpas un viņu domas pret mani cauru dienu.
63 Observa-os a eles ao assentarem-se e ao levantarem-se; eu sou a sua canção.
Lūko jel: Vai tie sēž vai ceļas, es esmu viņu dziesmiņa.
64 Rende-lhes recompensa, Senhor, conforme a obra das suas mãos.
Tu tiem atmaksāsi, Kungs, maksu pēc viņu roku darbiem.
65 Dá-lhes ancia de coração, maldição tua sobre eles.
Tu tiem dosi apstulbotu sirdi, - Tavi lāsti lai ir pār viņiem!
66 Na tua ira persegue-os, e desfa-los de debaixo dos céus do Senhor.
Tu tos vajāsi ar dusmību un tos izdeldēsi apakš Tā Kunga debesīm.

< Lamentações de Jeremias 3 >