< Lamentações de Jeremias 3 >

1 Eu sou aquele homem que viu a aflição pela vara do seu furor.
من ئەو پیاوەم کە زەلیلیم بینی بە گۆچانی تووڕەیی ئەو.
2 A mim me guiou e levou às trevas e não à luz.
منی بە پێش خۆی دا و منی بە تاریکاییدا برد، بەبێ هیچ ڕووناکییەک.
3 Deveras se tornou contra mim e virou a sua mão todo o dia.
بێگومان، دەستی لە دژی من بەرزدەکاتەوە بە بەردەوامی و بە درێژایی ڕۆژ.
4 Fez envelhecer a minha carne e a minha pele, quebrantou os meus ossos.
گۆشت و پێستی منی پیرکرد، ئێسکەکانی شکاندم.
5 Edificou contra mim, e me cercou de fel e trabalho.
دەوری گرتم و گەمارۆی دام بە ژەهر و ناخۆشی.
6 Assentou-me em lugares tenebrosos, como os que estavam mortos há muito.
ناچاری کردم لەناو تاریکیدا نیشتەجێ بم وەک ئەوانەی لەمێژە مردوون.
7 Cercou-me de sebe, e não posso sair: agravou os meus grilhões.
لەناو پەرژینێک بەندی کرد بۆ ئەوەی نەتوانم هەڵبێم، زنجیرەکانی منی قورس کرد.
8 Ainda quando clamo e grito, ele exclui a minha oração.
هەروەها کاتێک هاوار دەکەم و داوای فریاکەوتن دەکەم، بەڵام نزاکانم ڕادەگرێت.
9 Cercou de sebe os meus caminhos com pedras lavradas, divertiu as minhas veredas.
بەردی تاشراوی کەڵەکە کرد و ڕێگای منی پێ گرت، ڕێڕەوەکانی منی خواروخێچ کرد.
10 Fez-se-me como urso de emboscada, um leão em esconderijos.
وەک ورچێک بۆم لە بۆسەدایە، وەک شێرێک خۆی مات دەکات،
11 Desviou os meus caminhos, e fêz-me em pedaços; deixou-me assolado.
منی لەڕێ لادا و پارچەپارچەی کردم، منی وێران کرد.
12 Armou o seu arco, e me pôs como alvo à flecha.
کەوانەکەی ڕاکێشا منی کردە نیشانەی تیرەکانی.
13 Faz entrar nos meus rins as flechas da sua aljava.
تیرەکانی تیردانەکەی لە دڵم چەقاند.
14 Fui feito um objeto de escarneio a todo o meu povo, de canção sua todo o dia.
هەموو گەلەکەم سووکایەتیم پێ دەکەن، بە درێژایی ڕۆژ بە گۆرانی گاڵتەم پێ دەکەن.
15 Fartou-me de amarguras, embriagou-me de absinto.
تێری کردم لە تاڵی، زەقنەبووتی دەرخوارد دام.
16 Quebrou com pedrinhas de areia os meus dentes; abaixou-me na cinza.
بە چەو ددانەکانی منی وردوخاش کرد، منی لەناو خۆڵەمێش پەستایەوە.
17 E afastaste da paz a minha alma; esqueci-me do bem.
من لە ئاشتی بێبەش کراوم، سەرکەوتنم لەبیرچووەوە.
18 Então disse eu: Já pereceu a minha força, como também a minha esperança no Senhor.
ئینجا گوتم، «شکۆمەندیم نەما، هەروەها هیوام بە یەزدان بڕا.»
19 Lembra-te da minha aflição e do meu pranto, do absinto e do fel.
دێتەوە بیرم، ڕۆژانی زەلیلی و سەرگەردانیم، وەک ژەهر و زەقنەبووت بوون.
20 Minha alma certamente disto se lembra, e se abate em mim.
بە باشی بەبیرم دێتەوە، لە ناخەوە ڕۆحم خەمبارە.
21 Disto me recordarei no meu coração; por isso esperarei.
بەڵام ئەوە دەهێنمەوە یادم و لەبەر ئەوە هیوام هەیە:
22 As misericórdias do Senhor são a causa de não sermos consumidos; porque as suas misericórdias não tem fim.
بەهۆی خۆشەویستی نەگۆڕی یەزدانە کە لەناونەچووین، چونکە بەزەییەکەی تەواو نابێت.
23 Novas são cada manhã; grande é a tua fidelidade.
ئەوانەت هەموو بەیانییەک نوێن؛ دڵسۆزییەکەت چەند گەورەیە.
24 A minha porção é o Senhor, diz a minha alma; portanto esperarei nele.
بە خۆم دەڵێم: «یەزدان بەشی منە، لەبەر ئەوە هیوام بەوە.»
25 Bom é o Senhor para os que se atêm a ele, para a alma que o busca.
یەزدان چاکە بۆ ئەوانەی هیوایان بەو هەیە، بۆ ئەو کەسەی داوای ئەو دەکات.
26 Bom é esperar, e aguardar em silêncio a salvação do Senhor.
باشە بۆ کەسێک بە بێدەنگی چاوەڕێ بکات بۆ هاتنی ڕزگاریی یەزدان.
27 Bom é para o homem levar o jugo na sua mocidade.
باشە پیاو نیر هەڵبگرێت هەر لە تەمەنی منداڵییەوە.
28 Assentar-se-á solitário, e ficará em silêncio; porquanto Deus o pôs sobre ele.
با بە تەنها دانیشێت و بێدەنگ بێت، چونکە یەزدان ئەمەی بەسەرهێناوە.
29 Ponha a sua boca no pó, dizendo: Porventura haverá esperança.
با سەری بخاتە ناو خاکوخۆڵ، لەوانەیە هێشتا هیوای مابێت.
30 Dê a sua face ao que o fere; farte-se de afronta.
با ڕوومەتی بۆ ئەوە ڕابگرێت کە لێی دەدات، با تێربێت لە ڕیسوایی.
31 Porque o Senhor não rejeitará para sempre.
چونکە کەس بۆ هەتاهەتایە لەلایەن پەروەردگارەوە ڕەت ناکرێتەوە.
32 Antes, se entristeceu a alguém, compadecer-se-á dele, segundo a grandeza das suas misericórdias.
لەگەڵ ئەوەی دڵتەنگی دەهێنێت، میهرەبانیش نیشان دەدات، بەپێی گەورەیی خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی.
33 Porque não aflige nem entristece aos filhos dos homens do seu coração.
ئەو کەس لە دڵەوە زەلیل ناکات و دڵتەنگی ناکات.
34 Para atropelar debaixo dos seus pés a todos os presos da terra.
تێکشکاندنی دیلەکانی هەموو زەوی لەژێر پێ،
35 Para perverter o direito do homem perante a face do altíssimo.
یان بێبەشکردنی کەسێک لە مافی خۆی لەبەردەم خودای هەرەبەرز،
36 Para subverter ao homem no seu pleito; porventura não o veria o Senhor?
یان بەدوورگرتنی مرۆڤ لە دادپەروەری، ئایا پەروەردگار هەموو ئەمانە نابینێت؟
37 Quem é aquele que diz, e assim acontece, quando o Senhor o não mande?
کێ دەتوانێت قسە بکات قسەکەی بێتەجێ، ئەگەر پەروەردگار فەرمانی نەدابێت؟
38 Porventura da boca do altíssimo não sai o mal e o bem?
ئایا ڕوودانی چاکە و خراپە بە فەرمایشتی خودای هەرەبەرز نییە؟
39 De que se queixa logo o homem vivente? queixe-se cada um dos seus pecados.
بۆچی مرۆڤی زیندوو گلەیی بکات کاتێک لەسەر گوناهەکانی سزا دەدرێت؟
40 Esquadrinhemos os nossos caminhos, e investiguemo-los, e voltemos para o Senhor.
با هەڵسوکەوتمان بپشکنین و تاقی بکەینەوە و بگەڕێینەوە بۆ لای یەزدان.
41 Levantemos os nossos corações com as mãos a Deus nos céus, dizendo:
با دڵ و دەستمان بەرزبکەینەوە بۆ خودا لە ئاسمان، بڵێین:
42 Nós prevaricamos, e fomos rebeldes; por isso tu não perdoaste.
«ئێمە گوناهمان کرد و یاخی بووین، تۆش لێمان خۆش نەبوویت.
43 Cobriste-nos da tua ira, e nos perseguiste; mataste, não perdoaste.
«خۆت بە تووڕەیی داپۆشی و ڕاوتناین، بەبێ بەزەیی ئێمەت کوشت.
44 Cobriste-te de nuvens, para que não passe a nossa oração.
بە هەور خۆت داپۆشی بۆ ئەوەی نوێژەکانمان نەگاتە لات.
45 Por cisco e rejeitamento nos puseste no meio dos povos.
ئێمەت کرد بە پاشەڕۆ و نەویستراو لەنێو گەلان.
46 Todos os nossos inimigos abriram contra nós a sua boca.
«هەموو دوژمنانمان دەمیان لێمان کردەوە.
47 Temor e cova vieram sobre nós, assolação e quebrantamento.
ترس و تەڵە باڵی بەسەرماندا کێشا، لەناوچوون و وێرانی.»
48 Correntes de águas derramou o meu olho pelo quebrantamento da filha do meu povo.
چاوەکانم کانی فرمێسک هەڵدەڕێژن لەبەر ئەوەی گەلەکەم لەناوچوون.
49 O meu olho manou, e não cessa, porquanto não há descanço,
چاوەکانم فرمێسک هەڵدەڕێژن و ناوەستن بەبێ پسانەوە،
50 Até que atente e veja o Senhor desde os céus.
تاوەکو یەزدان لە ئاسمانەوە تەماشای خوارەوە بکات و ببینێت.
51 O meu olho move a minha alma, por causa de todas as filhas da minha cidade.
ئەوەی دەیبینم گیانم ئازار دەدات لەبەر ئازاری کچانی شارەکەم.
52 Como ave me caçaram os que são meus inimigos sem causa.
ئەوانەی دوژمنی من بوون بەبێ هۆ وەک چۆلەکە ڕاویان کردم.
53 Arrancaram a minha vida na masmorra, e lançaram pedras sobre mim.
بە زیندووێتی منیان فڕێدا ناو چاڵ، بەردیان تێمگرت.
54 Derramaram-se as águas sobre a minha cabeça; eu disse: Estou cortado.
نوقومی ئاو بووم، گوتم: «خەریکە بمرم.»
55 Invoquei o teu nome, Senhor, desde a mais profunda cova.
ئەی یەزدان، لە قووڵایی چاڵەوە بە ناوی تۆوە نزا دەکەم.
56 Ouviste a minha voz; não escondas o teu ouvido ao meu suspiro, ao meu clamor.
گوێت لە دەنگم بوو: «گوێت دامەخە کاتێک هاوار و هانات بۆ دەهێنم.»
57 Tu te chegaste no dia em que te invoquei; disseste: Não temas.
ئەو ڕۆژەی نزام بۆ کردیت نزیک بوویتەوە، فەرمووت: «مەترسە!»
58 Pleiteaste, Senhor, os pleitos da minha alma, remiste a minha vida.
ئەی پەروەردگار، بەرگریت لە کێشەی من کرد، ژیانی منت کڕییەوە.
59 Viste, Senhor, a injustiça que me fizeram; julga a minha causa.
ئەی یەزدان، ستەمدیدەیی منت بینی. دادوەری کێشەکەم بکە!
60 Viste toda a sua vingança, todos os seus pensamentos contra mim.
هەموو تۆڵەسەندنەوەکەی ئەوانت بینی، هەموو پیلانەکانیان لە دژی من.
61 Ouviste o seu opróbrio, Senhor, todos os seus pensamentos contra mim,
ئەی یەزدان، گوێت لە ڕیسواکردنەکەیان بوو، هەموو پیلانەکانیان لە دژی من؛
62 Os ditos dos que se levantam contra mim e as suas imaginações contra mim todo o dia.
ئەوەی دوژمنەکانم بە درێژایی ڕۆژ لە دژی من باسی دەکەن و دەیچرپێنن.
63 Observa-os a eles ao assentarem-se e ao levantarem-se; eu sou a sua canção.
تەماشایان بکە! هەستان و دانیشتنیان، بە گۆرانییەکانیان گاڵتەم پێ دەکەن.
64 Rende-lhes recompensa, Senhor, conforme a obra das suas mãos.
ئەی یەزدان، سزایان بدە، بەپێی کردەوەکانی دەستیان.
65 Dá-lhes ancia de coração, maldição tua sobre eles.
پێچە لەسەر دڵیان دابنێ، با نەفرەتت لەسەریان بێت!
66 Na tua ira persegue-os, e desfa-los de debaixo dos céus do Senhor.
بە تووڕەییەوە ڕاویان بنێ و لەناویان ببە لەژێر ئاسمانی یەزداندا.

< Lamentações de Jeremias 3 >