< Josué 16 >
1 Saiu depois a sorte dos filhos de José, desde o Jordão de Jericó às águas de Jericó, para o oriente, subindo ao deserto de Jericó pelas montanhas de bethel;
And the borders of the children of Joseph were from Jordan by Jericho eastward; and they will go up from Jericho to the hill country, to the wilderness, to Baethel Luza.
2 E de bethel sai a Luza, e passa ao termo dos archeus, até Ataroth;
And they will go out to Baethel, and will proceed to the borders of Achatarothi.
3 E desce da banda do ocidente ao termo de Japhleti, até ao termo de Beth-horon de baixo, e até Gazer, sendo as suas saídas para o mar.
And they will go across to the sea to the borders of Aptalim, as far as the borders of Baethoron the lower, and the going forth of them shall be to the sea.
4 Assim alcançaram a sua herança os filhos de José, Manasseh e Ephraim.
And the sons of Joseph, Ephraim and Manasse, took their inheritance.
5 E foi o termo dos filhos de Ephraim, segundo as suas famílias, a saber: o termo da sua herança para o oriente era Atharoth-addar até Beth-horon de cima:
And the borders of the children of Ephraim were according to their families, and the borders of their inheritance were eastward to Ataroth, and Eroc as far as Baethoron the upper, and Gazara.
6 E sai este termo para o ocidente junto a Mikametath, desde o norte, e torna este termo para o oriente a Thaanat-silo, e passa por ela desde o oriente a Janoha;
And the borders will proceed to the sea to Icasmon north of Therma; they will go round eastward to Thenasa, and Selles, and will pass on eastward to Janoca,
7 E desce desde Janoha a Atharoth e a Naharath, e toca em Jericó, e vai sair ao Jordão.
and to Macho, and Ataroth, and [these are] their villages; and they will come to Jericho, and will issue at Jordan.
8 De Tappuah vai este termo para o ocidente ao ribeiro de Cana, e as suas saídas no mar: esta é a herança da tribo dos filhos de Ephraim, segundo as suas famílias.
And the borders will proceed from Tapho to the sea to Chelcana; and their termination will be at the sea; this [is] the inheritance of the tribe of Ephraim according to their families.
9 E as cidades que se separaram para os filhos de Ephraim estavam no meio da herança dos filhos de Manasseh: todas aquelas cidades e as suas aldeias.
And the cities separated to the sons of Ephraim [were] in the midst of the inheritance of the sons of Manasse, all the cities and their villages.
10 E não expeliram aos cananeus que habitavam em Gazer: e os cananeus habitaram no meio dos ephraimitas até ao dia de hoje; porém serviam-nos, sendo-lhes tributários.
And Ephraim did not destroy the Chananite who lived in Gazer; and the Chananite lived in Ephraim until this day, until Pharao the king of Egypt went up and took it, and burnt it with fire; and the Chananites, and Pherezites, and the dwellers in Gaza they destroyed, and Pharao gave them for a dowry to his daughter.