< Josué 15 >

1 E foi a sorte da tribo dos filhos de Judá, segundo as suas famílias, até ao termo de Edom, o deserto de Sin para o sul, até a extremidade da banda do sul.
E foi a sorte da tribo dos filhos de Judá, por suas famílias, junto ao termo de Edom, do deserto de Zim ao sul, ao lado do sul.
2 E foi o seu termo para o sul, desde a ribeira do mar salgado, desde a bahia que olha para o sul;
E seu termo da parte do sul foi desde a costa do mar Salgado, desde a baía que está voltada ao sul;
3 E sai para o sul, até à subida de Akrabbim, e passa a Sin, e sobe do sul a Cades Barnea, e passa por Hezron, e sobe a Adar, e rodeia a Carca:
E saía até o sul à subida de Acrabim, passando até Zim; e subindo pelo sul até Cades-Barneia, passava a Hebrom, e subindo por Adar dava volta a Carca;
4 E passa Asmon, e sai ao ribeiro do Egito, e as saídas deste termo irão até ao mar: este será o vosso termo da banda do sul.
De ali passava a Azmom, e saía ao ribeiro do Egito; e sai este termo ao ocidente. Este pois vos será o termo do sul.
5 O termo porém para o oriente será o mar salgado, até à extremidade do Jordão: e o termo para o norte será da bahia do mar, desde a extremidade do Jordão.
O termo do oriente é o mar Salgado até o fim do Jordão. E o termo da parte do norte, desde a baía do mar, desde o fim do Jordão:
6 E este termo subirá até Beth-hogla, e passará do norte a Beth-araba, e este termo subirá até à pedra de Bohan, filho de Ruben
E sobe este termo por Bete-Hogla, e passa do norte a Bete-Arabá, e daqui sobe este termo à pedra de Boã, filho de Rúben.
7 Subirá mais este termo a Debir desde o vale de Acor, e olhará pelo norte para Gilgal, a qual está à subida de Adummim, que está para o sul do ribeiro: então este termo passará até às águas de En-Semes: e as suas saídas estarão da banda de En-Rogel.
E torna a subir este termo a Debir desde o vale de Acor: e ao norte olha sobre Gilgal, que está diante da subida de Adumim, a qual está ao sul do ribeiro: e passa este termo às águas de En-Semes, e sai à fonte de Rogel:
8 E este termo passará pelo vale do filho de Hinnom, da banda dos jebuseus do sul: esta é Jerusalém: e subirá este termo até ao cume do monte que está diante do vale de Hinnom para o ocidente, que está no fim do vale dos rephains da banda do norte
E sobe este termo pelo vale do filho de Hinom ao lado dos jebuseus ao sul: esta é Jerusalém. Logo sobe este termo pelo cume do monte que está diante do vale de Hinom até o ocidente, o qual está ao fim do vale dos gigantes ao norte;
9 Então este termo irá desde a altura do monte até à fonte das águas de Nephtoah; e sairá até às cidades do monte de Ephron; irá mais este termo até Baala; esta é Kiriath-jearim:
E rodeia este termo desde o cume do monte até a fonte das águas de Neftoa, e sai às cidades do monte de Efrom, rodeando logo o mesmo termo a Baalá, a qual é Quriate-Jearim.
10 Então tornará este termo desde Baala para o ocidente, até às montanhas de Seir, e passará ao lado do monte de Jearim da banda do norte; esta é Kesalon, e descerá a Beth-semes, e passará por Timna.
Depois torna este termo desde Baalá até o ocidente ao monte de Seir: e passa ao lado do monte de Jearim até o norte, esta é Quesalom, e desce a Bete-Semes, e passa a Timna.
11 Sairá este termo mais ao lado de Ekron para o norte, e este termo irá a Sicron, e passará o monte de Baala, e sairá em Jabneel: e as saídas deste termo eram no mar
Sai logo este termo ao lado de Ecrom até o norte; e rodeia o mesmo termo a Sicrom, e passa pelo monte de Baalá, e sai a Jabneel: e sai este termo ao mar.
12 Será porém o termo da banda do ocidente o mar grande, e o seu termo: este é o termo dos filhos de Judá ao redor, segundo as suas famílias.
O termo do ocidente é o mar grande. Este, pois, é o termo dos filhos de Judá em derredor, por suas famílias.
13 Mas a Caleb, filho de Jefoné, deu uma parte no meio dos filhos de Judá, conforme ao dito do Senhor a Josué: a saber, a cidade de Arba, pai de Enak; este é Hebron.
Mas a Calebe, filho de Jefoné, deu parte entre os filhos de Judá, conforme o mandamento do SENHOR a Josué: isto é, a Quiriate-Arba, do pai de Anaque, que é Hebrom.
14 E expeliu Caleb dali os três filhos de Enak: Sesai, e Ahiman, e Talmai, gerados de Enak.
E Calebe expulsou dali três filhos de Anaque, a Sesai, Aimã, e Talmai, filhos de Anaque.
15 E dali subiu aos habitantes de Debir: e fôra de antes o nome de Debir Kiriath-sepher.
De aqui subiu aos que moravam em Debir: e o nome de Debir era antes Quiriate-Sefer.
16 E disse Caleb: Quem ferir a Kiriath-sepher, e a tomar, lhe darei a minha filha Acsa por mulher.
E disse Calebe: Ao que ferir a Quiriate-Sefer, e a tomar, eu lhe darei a minha filha Acsa por mulher.
17 Tomou-a pois Othniel, filho de Kenaz, irmão de Caleb: e deu-lhe a sua filha Acsa por mulher.
E tomou-a Otniel, filho de Quenaz, irmão de Calebe; e ele lhe deu por mulher a sua filha Acsa.
18 E sucedeu que, vindo ela a ele o persuadiu que pedisse um campo a seu pai: e ela se apeou do jumento: então Caleb lhe disse: Que é que tens?
E aconteceu que quando a levava, ele a persuadiu que pedisse a seu pai terras para lavrar. Ela então desceu do asno. E Calebe lhe disse: Que tens?
19 E ela disse; Dá-me uma benção; pois me deste terra seca, dá-me também fontes de águas. Então lhe deu as fontes superiores e as fontes inferiores.
E ela respondeu: Dá-me bênção; pois me deste terra de secura, dá-me também fontes de águas. Ele então lhe deu as fontes de acima, e as de abaixo.
20 Esta é a herança da tribo dos filhos de Judá, segundo as suas famílias.
Esta, pois é a herança das tribos dos filhos de Judá por suas famílias.
21 São pois as cidades da extremidade da tribo dos filhos de Judá até ao termo de Edom para o sul: Cabzeel, e Eder, e Jagur,
E foram as cidades do termo da tribo dos filhos de Judá até o termo de Edom ao sul: Cabzeel, e Éder, e Jagur,
22 E Kina, e Dimona, e Adada,
E Quiná, e Dimona, e Adada,
23 E Kedes, e Hasor, e Itnan,
E Quedes, e Hazor, e Itnã,
24 Zif, e Telem, e Bealoth,
Zife, e Telém, Bealote,
25 E Hasor, Hadattha, e Kirioth-hesron (que é Hasor),
E Hazor-Hadata, e Queriote-Hezrom, que é Hazor,
26 Aman, e Sema, e Molada,
Amã, e Sema, e Moladá,
27 E Hasar-gadda, e Hesmone, e Beth-palet,
E Hazar-Gada, e Hesmom, e Bete-Pelete,
28 E Hasar-sual, e Beer-seba, e Bizjo-theja,
E Hazar-Sual, Berseba, e Biziotiá,
29 Baala, e Jim, e Ezem,
Baalá, e Iim, e Azém,
30 E Eltolad, e Chesil, e Horma,
E Eltolade, e Quesil, e Hormá,
31 E Siklag, e Madmanna, e Sansanna,
E Ziclague, e Madmana, Sansana,
32 E Lebaoth, e Silhim, e Ain, e Rimmon: todas as cidades e as suas aldeias, vinte e nove.
E Lebaote, Silim, e Aim, e Rimom; em todas vinte e nove cidades com suas aldeias.
33 Nas planícies: Esthaol, e Sora, e Asna,
Nas planícies, Estaol, e Zorá, e Asná,
34 E Zanoah, e En-gannim, Tappuah, e Enam,
E Zanoa, e En-Ganim, Tapua, e Enã,
35 Iarmuth, e Adullam, socho, e Azeka,
Jeremote, e Adulão, Socó, e Azeca,
36 E Saaraim, e Adithaim, e Gedera, e Gederothaim, quatorze cidades e as suas aldeias.
E Saaraim, e Aditaim, e Gederá, e Gederotaim; catorze cidades com suas aldeias.
37 Senan, e Hadasa, e Migdal-gad,
Zenã, e Hadasa, e Migdal-Gade,
38 E Dilan, e Mispah, e Jokteel,
E Dileã, e Mispá, e Jocteel,
39 Lachis, e Boscath, e Eglon,
Laquis, e Bozcate, e Eglom,
40 E Cabbon, e Lahmas, e Chitlis,
E Cabom, e Laamás, e Quitilis,
41 E Gederoth, Beth-dagon, e Naama, e Makeda: dezeseis cidades e as suas aldeias.
E Gederote, Bete-Dagom, e Naamá, e Maquedá; dezesseis cidades com suas aldeias.
42 Libna, e Ether, e Asan,
Libna, e Eter, e Asã,
43 E Iphtah, e Asna, e Nezib,
E Iftá, e Asná, e Nezibe,
44 E Keila, e Aczib, e Maresa: nove cidades e as suas aldeias.
E Queila, e Aczibe, e Maressa; nove cidades com suas aldeias.
45 Ekron, e os lugares da sua jurisdição, e as suas aldeias:
Ecrom com suas vilas e suas aldeias:
46 Desde Ekron, e até ao mar, todas as que estão da banda de Asdod, e as suas aldeias.
Desde Ecrom até o mar, todas as que estão à costa de Asdode com suas aldeias.
47 Asdod, os lugares da sua jurisdição, e as suas aldeias; Gaza, os lugares da sua jurisdição, e as suas aldeias, até ao rio do Egito: e o mar grande e o seu termo.
Asdode com suas vilas e suas aldeias: Gaza com suas vilas e suas aldeias até o rio do Egito, e o grande mar com seus termos.
48 E nas montanhas, Samir, Iatthir, e Socoh,
E nas montanhas, Samir, e Jatir, e Sucote,
49 E Danna, e Kiriath-sanna, que é Debir,
E Dana, e Quiriate-Saná, que é Debir,
50 E Anab, Estemo, e Anim,
E Anabe, e Estemo, e Anim,
51 E Gosen, e Holon, e Gilo: onze cidades e as suas aldeias.
E Gósen, e Holom, e Gilo; onze cidades com suas aldeias.
52 Arab, e Duma, e Esan,
Arabe, e Dumá, e Esã,
53 E Ianum, e Beth-tappuah, e Apheka,
E Janim, e Bete-Tapua, e Afeca,
54 E Humta, e Kiriath-arba (que é Hebron), e Sihor: nove cidades e as suas aldeias.
E Hunta, e Quiriate-Arba, que é Hebrom, e Zior; nove cidades com suas aldeias.
55 Maon, Carmel, e Zif, e Iuta,
Maom, Carmelo, e Zife, e Jutá,
56 E Jezreel, e Jokdeam, e Zanoah,
E Jezreel, Jocdeão, e Zanoa,
57 Cain, Gibea, e Timna: dez cidades e as suas aldeias.
Caim, Gibeá, e Timna; dez cidades com suas aldeias.
58 Halhul, Beth-sur, e Gedor,
Halul, e Bete-Zur, e Gedor,
59 E Maarath, e Beth-anoth, e Eltekon: seis cidades e as suas aldeias.
E Maarate, e Bete-Anote, e Eltecom; seis cidades com suas aldeias.
60 Kiriath-baal (que é, Kiriath-jearim), e Rabba: duas cidades e as suas aldeias.
Quriate-Baal, que é Quriate-Jearim, e Rabá; duas cidades com suas aldeias.
61 No deserto: Beth-araba, Middin, e Secaca,
No deserto, Bete-Arabá, Midim, e Secacá,
62 E Nibsan, e a cidade do sal, e En-gedi: seis cidades e as suas aldeias.
E Nibsã, e a cidade do sal, e En-Gedi; seis cidades com suas aldeias.
63 Não puderam porém os filhos de Judá expelir os jebuseus que habitavam em Jerusalém; assim habitaram os jebuseus com os filhos de Judá em Jerusalém, até ao dia de hoje.
Mas aos jebuseus que habitavam em Jerusalém, os filhos de Judá não os puderam desarraigar; antes restaram os jebuseus em Jerusalém com os filhos de Judá, até hoje.

< Josué 15 >