< Josué 15 >
1 E foi a sorte da tribo dos filhos de Judá, segundo as suas famílias, até ao termo de Edom, o deserto de Sin para o sul, até a extremidade da banda do sul.
А на племето на Юдейците, според семействата им, се падна по жребие земята до едомската граница; пустинята Цин на юг беше южният й край.
2 E foi o seu termo para o sul, desde a ribeira do mar salgado, desde a bahia que olha para o sul;
И южната им граница беше от най-далечния край на Соленото море, от залива, който се простира към юг;
3 E sai para o sul, até à subida de Akrabbim, e passa a Sin, e sobe do sul a Cades Barnea, e passa por Hezron, e sobe a Adar, e rodeia a Carca:
и простираше се към юг до нагорнището на Акравим, преминаваше в Цин, възлизаше на юг от Кадис-варни, и минаваше край Есрон, възлизаше в Адар, завиваше към Карка,
4 E passa Asmon, e sai ao ribeiro do Egito, e as saídas deste termo irão até ao mar: este será o vosso termo da banda do sul.
минаваше в Асмон, и излизаше при египетския поток; и границата свършваше при морето. Това ще ви бъде южна граница.
5 O termo porém para o oriente será o mar salgado, até à extremidade do Jordão: e o termo para o norte será da bahia do mar, desde a extremidade do Jordão.
А южната граница беше Соленото море до устието на Иордан. И границата на северната част почваше от залива на морето при устието на Иордан;
6 E este termo subirá até Beth-hogla, e passará do norte a Beth-araba, e este termo subirá até à pedra de Bohan, filho de Ruben
и границата възлизаше до Ветагла и минаваше на север от Ветарава; и границата възлизаше до камъка на Воана Рувимовия потомък;
7 Subirá mais este termo a Debir desde o vale de Acor, e olhará pelo norte para Gilgal, a qual está à subida de Adummim, que está para o sul do ribeiro: então este termo passará até às águas de En-Semes: e as suas saídas estarão da banda de En-Rogel.
и от долината Ахор границата възлизаше към Девир и завиваше на север към Галгал срещу нагорнището на Адумим, който е на южната страна на потока; после границата преминаваше към водата на Енсемес и свършваше до извора Рогил;
8 E este termo passará pelo vale do filho de Hinnom, da banda dos jebuseus do sul: esta é Jerusalém: e subirá este termo até ao cume do monte que está diante do vale de Hinnom para o ocidente, que está no fim do vale dos rephains da banda do norte
и границата възлизаше през долината на Еномовия син, на южната страна на Евус (това е Ерусалим); и границата се възкачваше на върха на хълма, който е на запад срещу еномската долина, който е в северния край на долината на рефаимите;
9 Então este termo irá desde a altura do monte até à fonte das águas de Nephtoah; e sairá até às cidades do monte de Ephron; irá mais este termo até Baala; esta é Kiriath-jearim:
и от върха на хълма границата минаваше до извора на водата Нефтоя и излизаше в градовете на ефронската гора; и границата се отправяше към Ваала (която е Кириат-иарим);
10 Então tornará este termo desde Baala para o ocidente, até às montanhas de Seir, e passará ao lado do monte de Jearim da banda do norte; esta é Kesalon, e descerá a Beth-semes, e passará por Timna.
и от Ваала границата завиваше западно към сиирската гора, и минаваше край северната страна на гората Ярим (който е Хасалон), и слизаше у Ветсемес, и минаваше през Тамна;
11 Sairá este termo mais ao lado de Ekron para o norte, e este termo irá a Sicron, e passará o monte de Baala, e sairá em Jabneel: e as saídas deste termo eram no mar
после границата излизаше към северната страна на Акарон; и границата се отправяше до Сикрон, и минаваше в гората Ваала, и свършваше при морето.
12 Será porém o termo da banda do ocidente o mar grande, e o seu termo: este é o termo dos filhos de Judá ao redor, segundo as suas famílias.
А западната граница беше край голямото море и пределите му. Тия бяха границите околовръст, на юдейците според семействата им.
13 Mas a Caleb, filho de Jefoné, deu uma parte no meio dos filhos de Judá, conforme ao dito do Senhor a Josué: a saber, a cidade de Arba, pai de Enak; este é Hebron.
И според заповяданото от Господа на Исуса, той даде на Халева Ефониевия син за дял между юдейците града на Арва, Енаковия баща, който град е Хеврон.
14 E expeliu Caleb dali os três filhos de Enak: Sesai, e Ahiman, e Talmai, gerados de Enak.
И Халева изпъди от там тримата Енакови сина: Сесая, Ахимана и Талмая, Енакови чада.
15 E dali subiu aos habitantes de Debir: e fôra de antes o nome de Debir Kiriath-sepher.
И от там отиде против жителите на Девир (а името на Девир по-напред беше Кириат-сефер).
16 E disse Caleb: Quem ferir a Kiriath-sepher, e a tomar, lhe darei a minha filha Acsa por mulher.
И рече Халев: Който порази Кириат-сефер и го превземе нему ще дам дъщеря си Ахса за жена.
17 Tomou-a pois Othniel, filho de Kenaz, irmão de Caleb: e deu-lhe a sua filha Acsa por mulher.
И превзе го Готониил син на Кенеза, Халевовия брат; и той му даде дъщеря си Ахса за жена.
18 E sucedeu que, vindo ela a ele o persuadiu que pedisse um campo a seu pai: e ela se apeou do jumento: então Caleb lhe disse: Que é que tens?
И като отиваше тя му внуши щото да поиска от баща й нива; и тъй, като слезе от осела, Халев й рече: Що ти е?
19 E ela disse; Dá-me uma benção; pois me deste terra seca, dá-me também fontes de águas. Então lhe deu as fontes superiores e as fontes inferiores.
А тя каза: Дай ми благословение: понеже си ми дал южна страна, дай ми и водни извори. И той и даде горните извори и долните извори.
20 Esta é a herança da tribo dos filhos de Judá, segundo as suas famílias.
Това е наследството на племето на юдейците според семействата им.
21 São pois as cidades da extremidade da tribo dos filhos de Judá até ao termo de Edom para o sul: Cabzeel, e Eder, e Jagur,
А най-крайните градове в племето на юдейците към едомските граници на юг бяха: Кавсеил, Едар, Ягур,
22 E Kina, e Dimona, e Adada,
Кина, Димона, Адада,
23 E Kedes, e Hasor, e Itnan,
Кадес, Асор, Итнан,
24 Zif, e Telem, e Bealoth,
Зиф, Телем, Ваалот,
25 E Hasor, Hadattha, e Kirioth-hesron (que é Hasor),
Асор-адата, Кириот, Есрон (който е Асор),
26 Aman, e Sema, e Molada,
Амам, Сема, Молада,
27 E Hasar-gadda, e Hesmone, e Beth-palet,
Асаргад, Есемон, Ветфалет,
28 E Hasar-sual, e Beer-seba, e Bizjo-theja,
Асар-суал, Вирсавее, Визиотия,
30 E Eltolad, e Chesil, e Horma,
Елтолад, Хесил, Хорма,
31 E Siklag, e Madmanna, e Sansanna,
Сиклаг, Мадмана, Сансана,
32 E Lebaoth, e Silhim, e Ain, e Rimmon: todas as cidades e as suas aldeias, vinte e nove.
Леваот, Силеим, Аин и Римон; всичките градове със селата си бяха двадесет и девет.
33 Nas planícies: Esthaol, e Sora, e Asna,
В равнината бяха: Естаол, Сараа, Асна,
34 E Zanoah, e En-gannim, Tappuah, e Enam,
Заноа, Енганим, Тапфуа, Инам,
35 Iarmuth, e Adullam, socho, e Azeka,
Ярмут, Одолам, Сохо, Азика,
36 E Saaraim, e Adithaim, e Gedera, e Gederothaim, quatorze cidades e as suas aldeias.
Сагарим, Адитаим, Гедира и Гедиротаим; четиринадесет града със селата им;
37 Senan, e Hadasa, e Migdal-gad,
Сенан, Адаса, Мигдалгад,
38 E Dilan, e Mispah, e Jokteel,
Далаан Масфа, Иоктеил,
39 Lachis, e Boscath, e Eglon,
Лахис, Васкат, Еглон,
40 E Cabbon, e Lahmas, e Chitlis,
Хавон, Лахмас, Хитлис,
41 E Gederoth, Beth-dagon, e Naama, e Makeda: dezeseis cidades e as suas aldeias.
Гедирот, Вет-дагон, Наама и Макида; шестнадесет града със селата им;
42 Libna, e Ether, e Asan,
Ливна, Етер, Асан,
43 E Iphtah, e Asna, e Nezib,
Ефта, Асена, Несив,
44 E Keila, e Aczib, e Maresa: nove cidades e as suas aldeias.
Кеила, Ахзив и Мариса; девет града със селата им;
45 Ekron, e os lugares da sua jurisdição, e as suas aldeias:
Акарон и заселищата му със селата му;
46 Desde Ekron, e até ao mar, todas as que estão da banda de Asdod, e as suas aldeias.
От Акарон до морето всичките градове, които са близо пре Азот, със селата им;
47 Asdod, os lugares da sua jurisdição, e as suas aldeias; Gaza, os lugares da sua jurisdição, e as suas aldeias, até ao rio do Egito: e o mar grande e o seu termo.
Азот и заселищата му със селата му, Газа и заселищата му със селата му, до египетския поток и голямото море с пределите му.
48 E nas montanhas, Samir, Iatthir, e Socoh,
А в хълмистите места: Самир, Ятир, Сохо,
49 E Danna, e Kiriath-sanna, que é Debir,
Дана, Кириат-сана (който е Девир),
50 E Anab, Estemo, e Anim,
Анав, Естемо, Аним,
51 E Gosen, e Holon, e Gilo: onze cidades e as suas aldeias.
Гесен, Олон и Гило; единадесет града със селата им;
53 E Ianum, e Beth-tappuah, e Apheka,
Янум, Вет-тапфуа, Афека,
54 E Humta, e Kiriath-arba (que é Hebron), e Sihor: nove cidades e as suas aldeias.
Хумата, Кириат-арва (който е Хеврон) и Сиор; девет града и селата им;
55 Maon, Carmel, e Zif, e Iuta,
Маон, Кармил, Зиф, Юта,
56 E Jezreel, e Jokdeam, e Zanoah,
Езраел, Иокдеам, Заноа,
57 Cain, Gibea, e Timna: dez cidades e as suas aldeias.
Акаин, Гаваа и Тамна, десет града със селата им;
58 Halhul, Beth-sur, e Gedor,
Алул, Ветсур, Гедор,
59 E Maarath, e Beth-anoth, e Eltekon: seis cidades e as suas aldeias.
Маарат, Ветанот и Елтекон, шест града със селата им;
60 Kiriath-baal (que é, Kiriath-jearim), e Rabba: duas cidades e as suas aldeias.
Кириат-ваал (който е Кириатиарим) и Рава, два града със селата им.
61 No deserto: Beth-araba, Middin, e Secaca,
В пустинята: Ветарава, Мидин, Сехаха,
62 E Nibsan, e a cidade do sal, e En-gedi: seis cidades e as suas aldeias.
Нивсан, града на солта, и Енгади, шест града със селата им,
63 Não puderam porém os filhos de Judá expelir os jebuseus que habitavam em Jerusalém; assim habitaram os jebuseus com os filhos de Judá em Jerusalém, até ao dia de hoje.
А юдейците не можеха да изгонят евусейците, които населяваха Ерусалим; но евусейците живееха в Ерусалим с юдейците, и така живеят до днес.