< Josué 12 >

1 Estes pois são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra de além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro de Arnon, até ao monte de Hermon, e toda a planície do oriente.
Dessa voro de konungar i landet, som Israels barn slogo, och vilkas land de togo i besittning på andra sidan Jordan, på östra sidan, landet från bäcken Arnon ända till berget Hermon, så ock hela Hedmarken på östra sidan:
2 Sehon, rei dos amorreus, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
Sihon, amoréernas konung, som bodde i Hesbon och rådde över landet Aroer vid bäcken Arnons strand och från dalens mitt, samt över ena hälften av Gilead ända till bäcken Jabbok, som är Ammons barns gräns,
3 E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo de Asdoth-Pisga.
ävensom över Hedmarken ända upp till Kinarotsjön, på östra sidan, och ända ned till Hedmarkshavet, Salthavet, på östra sidan, åt Bet-Hajesimot till, och längre söderut till trakten nedanför Pisgas sluttningar.
4 Como também o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
Vidare intogo de Ogs område, konungens i Basan, vilken var en av de sista rafaéerna och bodde i Astarot och Edrei.
5 E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
Han rådde över Hermons bergsbygd och över Salka och hela Basan ända till gesuréernas och maakatéernas område, så ock över andra hälften av Gilead, till Sihons område, konungens i Hesbon.
6 A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manasseh em possessão.
HERRENS tjänare Mose och Israels barn hade slagit dessa; och HERRENS tjänare Mose hade givit landet till besittning åt rubeniterna, gaditerna och ena hälften av Manasse stam.
7 E estes são os reis da terra aos quais feriu Josué e os filhos de Israel de aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-gad, no vale do líbano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
Och följande voro de konungar i landet, som Josua och Israels barn slogo på andra sidan Jordan, på västra sidan, från Baal-Gad i Libanonsdalen ända till Halakberget, som höjer sig mot Seir. (Josua gav sedan landet till besittning åt Israels stammar, efter deras avdelningar,
8 O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o Cananeo, o pherezeu, o heveu, e o jebuseu.
såväl Bergsbygden, Låglandet, Hedmarken och Bergssluttningarna som ock Öknen och Sydlandet, hetiternas, amoréernas, kananéernas, perisséernas, hivéernas och jebuséernas land.)
9 O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
De voro: konungen i Jeriko en, konungen i Ai, som ligger bredvid Betel, en,
10 O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebron, outro;
konungen i Jerusalem en, konungen i Hebron en,
11 O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
konungen i Jarmut en, konungen i Lakis en,
12 O rei de Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
konungen i Eglon en, konungen i Geser en,
13 O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
konungen i Debir en, konungen i Geder en,
14 O rei de Horma, outro; o rei de Harad, outro;
konungen i Horma en, konungen i Arad en,
15 O rei de Libna, outro; o rei de Adullam, outro;
konungen i Libna en, konungen i Adullam en,
16 O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
konungen i Mackeda en, konungen i Betel en,
17 O rei de Tappuah, outro; o rei de Hepher, outro;
konungen i Tappua en, konungen i Hefer en,
18 O rei de Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
konungen i Afek en, konungen i Lassaron en,
19 O rei de Madon, outro; o rei de Hazor, outro;
konungen i Madon en, konungen i Hasor en,
20 O rei de Simron-meron, outro; o rei de Achsaph, outro;
konungen i Simron-Meron en, konungen i Aksaf en,
21 O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
konungen i Taanak en, konungen i Megiddo en,
22 O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
konungen i Kedes en, konungen i Jokneam vid Karmel en,
23 O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
konungen över Dor i Nafat-Dor en, konungen över Goim vid Gilgal en,
24 O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.
konungen i Tirsa en -- tillsammans trettioen konungar.

< Josué 12 >