< Josué 12 >
1 Estes pois são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra de além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro de Arnon, até ao monte de Hermon, e toda a planície do oriente.
Now estes são os reis da terra, que os filhos de Israel atacaram, e possuíram suas terras além do Jordão em direção ao nascer do sol, do vale do Arnon ao Monte Hermon, e todo o Arabah para o leste:
2 Sehon, rei dos amorreus, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
Sihon rei dos amorreus, que viviam em Heshbon, e governavam desde Aroer, que fica na margem do vale do Arnon, e no meio do vale, e meio Gilead, até o rio Jabbok, a fronteira dos filhos de Ammon;
3 E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo de Asdoth-Pisga.
e o Arabah até o mar de Chinneroth, a leste, e até o mar do Arabah, até o Mar Salgado, a leste, o caminho para Beth Jeshimoth; e ao sul, sob as encostas de Pisgah:
4 Como também o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
e a fronteira de Og, rei de Basã, do remanescente do Rephaim, que viveu em Ashtaroth e em Edrei,
5 E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
e governou no Monte Hermon, e em Salecah, e em todo Bashan, até a fronteira dos geshuritas e dos maacatitas, e metade de Gilead, a fronteira de Sihon, rei de Heshbon.
6 A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manasseh em possessão.
Moisés, servo de Yahweh, e os filhos de Israel os atingiram. Moisés, o servo de Iavé, deu-o por posse aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 E estes são os reis da terra aos quais feriu Josué e os filhos de Israel de aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-gad, no vale do líbano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
Estes são os reis da terra que Josué e as crianças de Israel atacaram além da Jordânia para o oeste, de Baal Gad no vale do Líbano até o Monte Halak, que vai até Seir. Josué a deu às tribos de Israel por uma possessão de acordo com suas divisões;
8 O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o Cananeo, o pherezeu, o heveu, e o jebuseu.
na região montanhosa, e na planície, e na Arabá, e nas encostas, e no deserto, e no sul; o hitita, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o hivita, e o jebuseu:
9 O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
10 O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebron, outro;
o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebron, um;
11 O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
the rei de Jarmuth, um; o rei de Laquis, um;
12 O rei de Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
the rei de Eglon, um; o rei de Gezer, um;
13 O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
the rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
14 O rei de Horma, outro; o rei de Harad, outro;
the rei de Hormah, um; o rei de Arad, um;
15 O rei de Libna, outro; o rei de Adullam, outro;
the rei de Libnah, um; o rei de Adullam, um;
16 O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
the rei de Makkedah, um; o rei de Betel, um;
17 O rei de Tappuah, outro; o rei de Hepher, outro;
o rei de Tappuah, um; o rei de Hepher, um;
18 O rei de Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
the rei de Afek, um; o rei de Lassharon, um;
19 O rei de Madon, outro; o rei de Hazor, outro;
the rei de Madon, um; o rei de Hazor, um;
20 O rei de Simron-meron, outro; o rei de Achsaph, outro;
the rei de Shimron Meron, um; o rei de Achshaph, um;
21 O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
the rei de Taanach, um; o rei de Megiddo, um;
22 O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
the rei de Kedesh, um; o rei de Jokneam no Carmelo, um;
23 O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
o rei de Dor na altura de Dor, um; o rei de Goiim em Gilgal, um;
24 O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.
o rei de Tirzah, um: todos os reis trinta e um.