< Josué 12 >
1 Estes pois são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra de além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro de Arnon, até ao monte de Hermon, e toda a planície do oriente.
Šie nu ir tās zemes ķēniņi, ko Israēla bērni ir kāvuši un viņu zemi ieņēmuši, viņpus Jardānes pret saules uzlēkšanu no Arnonas upes līdz Hermona kalnam un visu klajumu pret rītiem:
2 Sehon, rei dos amorreus, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
Sihons, Amoriešu ķēniņš, kas Hešbonā dzīvoja, valdīdams no Aroēra, kas Arnonas upes malā, un no tās upes vidus, un par vienu Gileādas pusi un līdz Jabokas upei, kas ir Amona bērnu robeža,
3 E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo de Asdoth-Pisga.
Un par to klajumu līdz Ķinerotes jūrai pret rītiem, un līdz tai klajuma jūrai, tai sāls jūrai pret rītiem, uz to ceļu līdz BetJezimotam, un dienvidu pusē apakš Pizgas kalna.
4 Como também o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
Un Oga, Basanas ķēniņa, robežas; tas bija atlicis no tiem milžu ļaudīm, un dzīvoja Astarotā un Edrejā,
5 E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
Un valdīja par Hermona kalnu un par Zalku un par visu Basanu līdz Gešuriešu un Maāhatiešu robežām un tai vienā Gileādas pusē līdz Sihona, Hešbonas ķēniņa, robežām.
6 A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manasseh em possessão.
Mozus, Tā Kunga kalps, un Israēla bērni tos kāva, un Mozus, Tā Kunga kalps, to deva Rūbeniešiem un Gadiešiem un Manasus pusciltij par daļu.
7 E estes são os reis da terra aos quais feriu Josué e os filhos de Israel de aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-gad, no vale do líbano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
Šie nu ir tās zemes ķēniņi, ko Jozuas un Israēla bērni kāva šaipus Jardānes pret vakariem, no Baāl-Gada Lībanus lejā līdz Ālaka kalnam, kas uz Seīru stiepjas, (un Jozuas to deva Israēla ciltīm par īpašumu pēc viņu daļām, )
8 O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o Cananeo, o pherezeu, o heveu, e o jebuseu.
Kalnos un ielejās un klajumos un pakalnos un tuksnesī un pret dienasvidu: Hetieši, Amorieši, Kanaānieši, Ferezieši, Hivieši un Jebusieši.
9 O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
Jērikus ķēniņš viens; Ajas ķēniņš, kas sānis Bētelei, viens;
10 O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebron, outro;
Jeruzālemes ķēniņš viens; Hebrones ķēniņš viens;
11 O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
Jarmutes ķēniņš viens; Lākisas ķēniņš viens;
12 O rei de Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
Eglonas ķēniņš viens; Ģezeras ķēniņš viens;
13 O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
Debiras ķēniņš viens; Ģederas ķēniņš viens;
14 O rei de Horma, outro; o rei de Harad, outro;
Hormas ķēniņš viens; Aradas ķēniņš viens;
15 O rei de Libna, outro; o rei de Adullam, outro;
Libnas ķēniņš viens; Adulamas ķēniņš viens;
16 O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
Maķedas ķēniņš viens; Bēteles ķēniņš viens;
17 O rei de Tappuah, outro; o rei de Hepher, outro;
Tapuas ķēniņš viens; Heferas ķēniņš viens;
18 O rei de Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
Afekas ķēniņš viens; LāŠaronas ķēniņš viens;
19 O rei de Madon, outro; o rei de Hazor, outro;
Madonas ķēniņš viens; Hacoras ķēniņš viens;
20 O rei de Simron-meron, outro; o rei de Achsaph, outro;
Šimron-Meronas ķēniņš viens; Akšafas ķēniņš viens;
21 O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
Taēnakas ķēniņš viens; Meģidus ķēniņš viens;
22 O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
Kēdesas ķēniņš viens; Jokneamas ķēniņš pie Karmeļa viens;
23 O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
Doras ķēniņš Navat-Dorā viens; Gojimu ķēniņš Gilgalā viens;
24 O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.
Tircas ķēniņš viens; visi šie ķēniņi ir trīsdesmit un viens.