< Josué 12 >
1 Estes pois são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra de além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro de Arnon, até ao monte de Hermon, e toda a planície do oriente.
१यरदन पार सूर्योदय की ओर, अर्थात् अर्नोन घाटी से लेकर हेर्मोन पर्वत तक के देश, और सारे पूर्वी अराबा के जिन राजाओं को इस्राएलियों ने मारकर उनके देश को अपने अधिकार में कर लिया था वे ये हैं;
2 Sehon, rei dos amorreus, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
२एमोरियों का हेशबोनवासी राजा सीहोन, जो अर्नोन घाटी के किनारे के अरोएर से लेकर, और उसी घाटी के बीच के नगर को छोड़कर यब्बोक नदी तक, जो अम्मोनियों की सीमा है, आधे गिलाद पर,
3 E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo de Asdoth-Pisga.
३और किन्नेरेत नामक ताल से लेकर बेत्यशीमोत से होकर अराबा के ताल तक, जो खारा ताल भी कहलाता है, पूर्व की ओर के अराबा, और दक्षिण की ओर पिसगा की ढलान के नीचे-नीचे के देश पर प्रभुता रखता था।
4 Como também o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
४फिर बचे हुए रपाइयों में से बाशान के राजा ओग का देश था, जो अश्तारोत और एद्रेई में रहा करता था,
5 E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
५और हेर्मोन पर्वत सल्का, और गशूरियों, और माकियों की सीमा तक कुल बाशान में, और हेशबोन के राजा सीहोन की सीमा तक आधे गिलाद में भी प्रभुता करता था।
6 A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manasseh em possessão.
६इस्राएलियों और यहोवा के दास मूसा ने इनको मार लिया; और यहोवा के दास मूसा ने उनका देश रूबेनियों और गादियों और मनश्शे के आधे गोत्र के लोगों को दे दिया।
7 E estes são os reis da terra aos quais feriu Josué e os filhos de Israel de aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-gad, no vale do líbano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
७यरदन के पश्चिम की ओर, लबानोन के मैदान में के बालगाद से लेकर सेईर की चढ़ाई के हालाक पहाड़ तक के देश के जिन राजाओं को यहोशू और इस्राएलियों ने मारकर उनका देश इस्राएलियों के गोत्रों और कुलों के अनुसार भाग करके दे दिया था वे ये हैं
8 O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o Cananeo, o pherezeu, o heveu, e o jebuseu.
८हित्ती, और एमोरी, और कनानी, और परिज्जी, और हिब्बी, और यबूसी, जो पहाड़ी देश में, और नीचे के देश में, और अराबा में, और ढालू देश में और जंगल में, और दक्षिणी देश में रहते थे।
9 O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
९एक, यरीहो का राजा; एक, बेतेल के पास के आई का राजा;
10 O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebron, outro;
१०एक, यरूशलेम का राजा; एक, हेब्रोन का राजा;
11 O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
११एक, यर्मूत का राजा; एक, लाकीश का राजा;
12 O rei de Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
१२एक, एग्लोन का राजा; एक, गेजेर का राजा;
13 O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
१३एक, दबीर का राजा; एक, गेदेर का राजा;
14 O rei de Horma, outro; o rei de Harad, outro;
१४एक, होर्मा का राजा; एक, अराद का राजा;
15 O rei de Libna, outro; o rei de Adullam, outro;
१५एक, लिब्ना का राजा; एक, अदुल्लाम का राजा;
16 O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
१६एक, मक्केदा का राजा; एक, बेतेल का राजा;
17 O rei de Tappuah, outro; o rei de Hepher, outro;
१७एक, तप्पूह का राजा; एक, हेपेर का राजा;
18 O rei de Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
१८एक, अपेक का राजा; एक, लश्शारोन का राजा;
19 O rei de Madon, outro; o rei de Hazor, outro;
१९एक, मादोन का राजा; एक, हासोर का राजा;
20 O rei de Simron-meron, outro; o rei de Achsaph, outro;
२०एक, शिम्रोन्मरोन का राजा; एक, अक्षाप का राजा;
21 O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
२१एक, तानाक का राजा; एक, मगिद्दो का राजा;
22 O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
२२एक, केदेश का राजा; एक, कर्मेल में योकनाम का राजा;
23 O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
२३एक, दोर नामक ऊँचे देश के दोर का राजा; एक, गिलगाल के गोयीम का राजा;
24 O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.
२४और एक, तिर्सा का राजा; इस प्रकार सब राजा इकतीस हुए।