< Josué 12 >
1 Estes pois são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra de além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro de Arnon, até ao monte de Hermon, e toda a planície do oriente.
Und dies sind die Könige des Landes, welche die Söhne Israels schlugen und deren Land sie eingenommen, jenseits des Jordans gegen Aufgang der Sonne vom Bache Arnon bis zum Berge Chermon, und das ganze Flachland gegen Aufgang;
2 Sehon, rei dos amorreus, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
Sichon, der Amoriterkönig, der in Cheschbon wohnte und herrschte vor Aroer am Ufer des Baches Arnon und der Mitte des Baches und über die Hälfte von Gilead bis zum Bache Jabbok, der Grenze der Söhne Ammons;
3 E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo de Asdoth-Pisga.
Und über das Flachland bis zum Meer Kinneroth gegen Aufgang und bis zum Meer des Flachlandes, dem Salzmeer, gegen Aufgang auf dem Wege nach Beth-Jeschimoth, und im Süden unten an den Abhängen des Pisgah;
4 Como também o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
Und die Grenze Ogs, des Königs von Baschan, der von den Riesen übrigblieb, und zu Aschtaroth und Edrei wohnte,
5 E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
Und herrschte auf dem Berge Chermon und in Salchah und in ganz Baschan bis zur Grenze des Geschuriters und des Maachathiters, und über das halbe Gilead, zur Grenze Sichons, des Königs von Cheschbon.
6 A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manasseh em possessão.
Mose, der Knecht Jehovahs, und die Söhne Israels schlugen sie, und Mose, der Knecht Jehovahs, gab es als Erbbesitz dem Rubeniter und dem Gaditer und dem halben Stamm Menascheh.
7 E estes são os reis da terra aos quais feriu Josué e os filhos de Israel de aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-gad, no vale do líbano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
Und dies sind die Könige des Landes, die Joschua schlug und die Söhne Israels diesseits des Jordans, dem Meere zu von Baal-Gad in der Talebene des Libanons und bis zum kahlen Berg, der aufsteigt gen Seir; und Joschua gab es den Stämmen Israels nach ihren Teilen zum Erbbesitz.
8 O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o Cananeo, o pherezeu, o heveu, e o jebuseu.
Auf dem Gebirge und in der Niederung und in dem Flachlande und an den Abhängen und in der Wüste und im Mittagsland; die Chethiter, die Amoriter und die Kanaaniter, die Pherisiter, die Chiviter und die Jebusiter:
9 O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
Der König von Jericho einer; der König von Ai, das zur Seite von Beth-El ist, einer.
10 O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebron, outro;
Der König von Jerusalem einer; der König von Chebron einer;
11 O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
Der König von Jarmuth einer; der König von Lachisch einer;
12 O rei de Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
Der König von Eglon einer; der König von Geser einer;
13 O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
Der König von Debir einer; der König von Geder einer;
14 O rei de Horma, outro; o rei de Harad, outro;
Der König von Chorma einer; der König von Arad einer;
15 O rei de Libna, outro; o rei de Adullam, outro;
Der König von Libnah einer; der König von Adullam einer;
16 O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
Der König von Makkedah einer; der König von Bethel einer;
17 O rei de Tappuah, outro; o rei de Hepher, outro;
Der König von Tappuach einer; der König von Chepher einer;
18 O rei de Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
Der König von Aphek einer; der König Laschscharon einer;
19 O rei de Madon, outro; o rei de Hazor, outro;
Der König von Madon einer; der König von Chazor einer;
20 O rei de Simron-meron, outro; o rei de Achsaph, outro;
Der König von Schimron-Meron einer; der König von Achschaph einer;
21 O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
Der König von Taanach einer; der König von Megiddo einer;
22 O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
Der König von Kedesch einer; der König von Jokneam am Karmel einer;
23 O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
Der König von Dor zu Naphoth-Dor einer; der König von Gojim zu Gilgal einer;
24 O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.
Der König von Tirzah einer. Aller Könige sind es einunddreißig.