< Josué 12 >

1 Estes pois são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra de além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro de Arnon, até ao monte de Hermon, e toda a planície do oriente.
Now these are the kings of the land, whom the men of Israel conquered. The Israelites took possession of the land on the east side of the Jordan where the sun rises, from the Valley of the Arnon River to Mount Hermon, and all the Arabah to the east.
2 Sehon, rei dos amorreus, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
Sihon, king of the Amorites, lived in Heshbon. He ruled from Aroer, which is on the rim of the Arnon Gorge from the middle of the valley, and half of Gilead down to the Jabbok River on the border of the Ammonites.
3 E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo de Asdoth-Pisga.
Sihon also ruled over the Arabah to the Sea of Kinnereth, to the east, to the Sea of the Arabah (the Salt Sea) eastward, all the way to Beth Jeshimoth and southward, toward the foot of the slopes of Mount Pisgah.
4 Como também o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
Og, king of Bashan, one of the remnant of the Rephaim, lived in Ashtaroth and Edrei.
5 E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
He ruled over Mount Hermon, Salekah, and all Bashan, to the border of the people of Geshur and the Maacathites, and half of Gilead, to the border of Sihon, king of Heshbon.
6 A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manasseh em possessão.
Moses the servant of Yahweh, and the people of Israel had defeated them, and Moses the servant of Yahweh, gave the land as a possession to the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh.
7 E estes são os reis da terra aos quais feriu Josué e os filhos de Israel de aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-gad, no vale do líbano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
These are the kings of the land whom Joshua and the people of Israel defeated on the west side of the Jordan, from Baal Gad in the valley near Lebanon to Mount Halak near Edom. Joshua gave land to the tribes of Israel for them to possess.
8 O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o Cananeo, o pherezeu, o heveu, e o jebuseu.
He gave them the hill country, the lowlands, the Arabah, the sides of the mountains, the wilderness, and the Negev—the land of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.
9 O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
The kings included the king of Jericho, the king of Ai which is beside Bethel,
10 O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebron, outro;
the king of Jerusalem, the king of Enaim,
11 O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
the king of Jarmuth, the king of Lachish,
12 O rei de Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
the king of Eglon, the king of Gezer,
13 O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
the king of Debir, the king of Geder,
14 O rei de Horma, outro; o rei de Harad, outro;
the king of Hormah, the king of Arad,
15 O rei de Libna, outro; o rei de Adullam, outro;
the king of Libnah, the king of Adullam,
16 O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
the king of Makkedah, the king of Bethel,
17 O rei de Tappuah, outro; o rei de Hepher, outro;
the king of Tappuah, the king of Hepher,
18 O rei de Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
the king of Aphek, the king of Lasharon,
19 O rei de Madon, outro; o rei de Hazor, outro;
the king of Madon, the king of Hazor,
20 O rei de Simron-meron, outro; o rei de Achsaph, outro;
the king of Shimron Meron, the king of Akshaph,
21 O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
the king of Taanach, the king of Megiddo,
22 O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
the king of Kedesh, the king of Jokneam in Carmel,
23 O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
the king of Dor in Naphoth Dor, the king of Goyim in Gilgal,
24 O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.
and the king of Tirzah. The number of kings was thirty-one in all.

< Josué 12 >