< Josué 12 >
1 Estes pois são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra de além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro de Arnon, até ao monte de Hermon, e toda a planície do oriente.
and these king [the] land: country/planet which to smite son: descendant/people Israel and to possess: take [obj] land: country/planet their in/on/with side: beyond [the] Jordan east [to] [the] sun from torrent: valley Arnon till mountain: mount (Mount) Hermon and all [the] Arabah east [to]
2 Sehon, rei dos amorreus, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
Sihon king [the] Amorite [the] to dwell in/on/with Heshbon to rule from Aroer which upon lip: edge torrent: valley Arnon and midst [the] torrent: valley and half [the] Gilead and till Jabbok [the] torrent: river border: boundary son: descendant/people Ammon
3 E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo de Asdoth-Pisga.
and [the] Arabah till sea (Sea of) Chinnereth east [to] and till sea [the] Arabah sea [the] Salt (Sea) east [to] way: direction Beth-jeshimoth [the] Beth-jeshimoth and from south underneath: under Slopes (of Pisgah) [the] Pisgah
4 Como também o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
and border: boundary Og king [the] Bashan from remainder [the] Rephaim [the] to dwell in/on/with Ashtaroth and in/on/with Edrei
5 E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
and to rule in/on/with mountain: mount (Mount) Hermon and in/on/with Salecah and in/on/with all [the] Bashan till border: boundary [the] Geshurite and [the] Maacathite and half [the] Gilead border: boundary Sihon king Heshbon
6 A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manasseh em possessão.
Moses servant/slave LORD and son: descendant/people Israel to smite them and to give: give her Moses servant/slave LORD possession to/for Reubenite and to/for Gad and to/for half tribe [the] Manasseh
7 E estes são os reis da terra aos quais feriu Josué e os filhos de Israel de aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-gad, no vale do líbano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
and these king [the] land: country/planet which to smite Joshua and son: descendant/people Israel in/on/with side: beside [the] Jordan sea: west [to] from Baal-gad Baal-gad in/on/with (Lebanon) Valley [the] (Valley of) Lebanon and till [the] mountain: mount [the] (Mount) Halak [the] to ascend: rise Seir [to] and to give: give her Joshua to/for tribe Israel possession like/as division their
8 O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o Cananeo, o pherezeu, o heveu, e o jebuseu.
in/on/with mountain: hill country and in/on/with Shephelah and in/on/with Arabah and in/on/with slope and in/on/with wilderness and in/on/with Negeb [the] Hittite [the] Amorite and [the] Canaanite [the] Perizzite [the] Hivite and [the] Jebusite
9 O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
king Jericho one king [the] Ai which from side Bethel Bethel one
10 O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebron, outro;
king Jerusalem one king Hebron one
11 O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
king Jarmuth one king Lachish one
12 O rei de Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
king Eglon one king Gezer one
13 O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
king Debir one king Geder one
14 O rei de Horma, outro; o rei de Harad, outro;
king Hormah one king Arad one
15 O rei de Libna, outro; o rei de Adullam, outro;
king Libnah one king Adullam one
16 O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
king Makkedah one king Bethel Bethel one
17 O rei de Tappuah, outro; o rei de Hepher, outro;
king Tappuah one king Hepher one
18 O rei de Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
king Aphek one king to/for Lasharon one
19 O rei de Madon, outro; o rei de Hazor, outro;
king Madon one king Hazor one
20 O rei de Simron-meron, outro; o rei de Achsaph, outro;
king Shimron-meron Shimron-meron one king Achshaph one
21 O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
king Taanach one king Megiddo one
22 O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
king Kedesh one king Jokneam to/for Carmel one
23 O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
king Dor to/for Naphath Dor one king Goiim to/for Galilee one
24 O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.
king Tirzah one all king thirty and one