< Josué 12 >
1 Estes pois são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra de além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro de Arnon, até ao monte de Hermon, e toda a planície do oriente.
And these are the kings of the land whom the children of Israel smote, and whose land they took possession of on the other side of the Jordan, toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Chermon, and all the plain on the east:
2 Sehon, rei dos amorreus, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
Sichon the king of the Emorites, who dwelt in Cheshbon, and ruled from 'Aro'er, which is upon the bank of the brook Arnon, and over the land in the middle of the brook, and from half Gil'ad, even unto the brook Yabbok, the boundary of the children of 'Ammon;
3 E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo de Asdoth-Pisga.
And over the plain up to the sea of Kinneroth on the east, and up to the sea of the plain, the salt sea on the east, on the way to Beth-hayeshimoth; and at the south, under the declivities of Pisgah;
4 Como também o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
And the territory of 'Og the king of Bashan, who was of the remnant of the Rephaim, that dwelt at 'Ashtaroth and at Edre'i,
5 E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
And reigned over mount Chermon, and over Salchah, and over all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Ma'achathites, and half Gil'ad, [to] the boundary of Sichon the king of Cheshbon.
6 A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manasseh em possessão.
These did Moses the servant of the Lord and the children of Israel smite; and Moses the servant of the Lord gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Menasseh.
7 E estes são os reis da terra aos quais feriu Josué e os filhos de Israel de aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-gad, no vale do líbano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
And these are the kings of the country whom Joshua and the children of Israel smote on this side of the Jordan on the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon as far as the bald mountain, that goeth up to Seir; and Joshua gave it unto the tribes of Israel for a possession, according to their divisions;
8 O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o Cananeo, o pherezeu, o heveu, e o jebuseu.
In the mountains, and in the lowlands, and in the plain, and in the declivities, and in the wilderness, and in the south country: the Hittites, the Emorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.
9 O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
The king of Jericho, one; the king of 'Ai, which was beside Bethel one;
10 O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebron, outro;
The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
The king of Yarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 O rei de Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
The king of 'Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
The king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 O rei de Horma, outro; o rei de Harad, outro;
The king of Chormah, one; the king of 'Arad, one;
15 O rei de Libna, outro; o rei de Adullam, outro;
The king of Libnah, one; the king of 'Adullam, one;
16 O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
The king of Makkedah, one; the king of Beth'el, one;
17 O rei de Tappuah, outro; o rei de Hepher, outro;
The king of Tappuach, one; the king of Chepher, one;
18 O rei de Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
19 O rei de Madon, outro; o rei de Hazor, outro;
The king of Madon, one; the king of Chazor, one;
20 O rei de Simron-meron, outro; o rei de Achsaph, outro;
The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
21 O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
The king of Ta'anach, one; the king of Megiddo, one;
22 O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
The king of Kedesh, one; the king of Yokne'am on Carmel, one;
23 O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
The king of Dor in the district of Dor, one; the king of Goyim in Gilgal, one;
24 O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.
The king of Tirzah, one: in all thirty and one kings.