< Josué 12 >
1 Estes pois são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra de além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro de Arnon, até ao monte de Hermon, e toda a planície do oriente.
Israel kaminawk mah tuk o moe, lak o ih siangpaharngnawk ih prae loe, Jordan vapui ni angyae bang ih, Arnon vapui hoi kamtong Hermon mae khoek to, ni angyae bangah kaom azawn boih:
2 Sehon, rei dos amorreus, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
Heshbon vangpui ah kaom Amor kaminawk ih siangpahrang maeto ah kaom Sihon, Arnon vapui taengah kaom Aroer vangpui, vapui ahap, Gilead prae ahap, Amor kaminawk ih ramri Jabbok vapui khoek to;
3 E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo de Asdoth-Pisga.
ni angyae bangah loe azawn hoi kamtong Khinneroth tuipui, paloi tuipui, Beth-Jeshimoth vangpui karoek to, Ashdoth Pisgah vangpui taeng ih, aloih bang caehhaih loklam karoek to:
4 Como também o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
Ashtaroth hoi Edrei vangpui ah siangpahrang ah kaom, kalen parai kami ih acaeng kanghmat maeto ah kaom, Bashan siangpahrang Og ih prae to athum boih,
5 E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
anih mah Hermon mae, Salkah, Bashan prae boih, Geshur hoi Maakah kaminawk ih ramri khoek to, Gilead prae ahap hoi Heshbon siangpahrang Sihon ih ramri khoek to uk.
6 A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manasseh em possessão.
Angraeng ih tamna Mosi hoi Israel kaminawk mah to kaminawk to tuk pazawk o; Angraeng ih tamna Mosi mah nihcae ih prae to, Reuben acaeng, Gad acaeng hoi ahap Manasseh acaeng ah kaom kaminawk khaeah qawktoep hanah a paek.
7 E estes são os reis da terra aos quais feriu Josué e os filhos de Israel de aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-gad, no vale do líbano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
Joshua hoi Israel kaminawk mah Jordan vapui niduem bangah tuk ih kaminawk loe, Lebanon azawn ah kaom Baal-Gad vangpui hoi kamtong Seir ahmuen ah caehhaih loklam ah kaom Halak mae khoek to athum; to praenawk to Joshua mah Israel acaengnawk khaeah qawktoep hanah paek,
8 O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o Cananeo, o pherezeu, o heveu, e o jebuseu.
mae nui ih prae, azawn ih ahmuen, tangtling ih ahmuen, tui ohhaih ahmuen, praezaek hmuen hoi aloih bang ih prae; Hit kaminawk, Amor kaminawk, Kannaan kaminawk, Periz kaminawk, Hiv kaminawk hoi Jebus kaminawk ih prae;
9 O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
Jeriko siangpahrang maeto; Bethel taengah kaom Ai siangpahrang maeto;
10 O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebron, outro;
Jerusalem siangpahrang maeto; Hebron siangpahrang maeto;
11 O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
Jarmuth siangpahrang maeto; Lakhish siangpahrang maeto;
12 O rei de Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
Eglon siangpahrang maeto; Gezer siangpahrang maeto;
13 O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
Debir siangpahrang maeto; Geder siangpahrang maeto;
14 O rei de Horma, outro; o rei de Harad, outro;
Hormah siangpahrang maeto; Arad siangpahrang maeto;
15 O rei de Libna, outro; o rei de Adullam, outro;
Libnah siangpahrang maeto; Adullam siangpahrang maeto;
16 O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
Makkedah siangpahrang maeto; Bethel siangpahrang maeto;
17 O rei de Tappuah, outro; o rei de Hepher, outro;
Tappuah siangpahrang maeto; Hepher siangpahrang maeto;
18 O rei de Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
Aphek siangpahrang maeto; Lasharon siangpahrang maeto;
19 O rei de Madon, outro; o rei de Hazor, outro;
Madon siangpahrang maeto; Hazor siangpahrang maeto;
20 O rei de Simron-meron, outro; o rei de Achsaph, outro;
Shimron-Meron siangpahrang maeto; Akshaph siangpahrang maeto;
21 O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
Taanak siangpahrang maeto; Meddigo siangpahrang maeto;
22 O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
Kedesh siangpahrang maeto; Karmel ih Jokneam siangpahrang maeto;
23 O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
Dor prae ih, Dor siangpahrang maeto; Gilgal prae ih siangpahrang maeto;
24 O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.
Tirzah siangpahrang maeto, sangqum boih ah siangpahrang quithumto pacoeng, maeto oh o.