< Josué 12 >
1 Estes pois são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra de além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro de Arnon, até ao monte de Hermon, e toda a planície do oriente.
А ето царете на земята оттатък Иордан, към изгрева на слънцето, които израилтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до Ермонската планина, и цялото поле на изток:
2 Sehon, rei dos amorreus, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
аморейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и е в средата на долината, и владееше половината на Галаад до потока Явок, който е граница на амонците,
3 E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo de Asdoth-Pisga.
и на изток, дори до езерото Хинерот и до полското море, сиреч, Соленото море, на изток, до пътя към Вет-иесимот, и на южната страна под Асдот-фасга:
4 Como também o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
и пределите на васанския цар Ог, който беше от останалите исполини и живееше в Астарот и в Едраи,
5 E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
който владееше в Ермонската планина, в Салха и в целия Васан, до границата на гесурците и на мааханците, и половината от Галаад до границата на есевонския цар Сион.
6 A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manasseh em possessão.
Тях поразиха Господния слуга Моисей и израилтяните; и Господният слуга Моисей даде земята им за притежание на рувимците, на гадците и на половината от Манасиевото племе.
7 E estes são os reis da terra aos quais feriu Josué e os filhos de Israel de aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-gad, no vale do líbano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
И ето царят на земята оттатък Иордан, на запад, който Исус и израилтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанката долина до нагорнището Халак, което отива към Сиир; и Исус даде земята им за притежание на Израилевите племена, според както щяха да бъдат разделени:
8 O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o Cananeo, o pherezeu, o heveu, e o jebuseu.
в хълмистата земя, в равнините, в полето, в подгорията, в пустинята и в южната страна. Царете бяха от хетейците, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците, а именно:
9 O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
ерихонският цар, един; царят на Гай, град близо до Ветил, един;
10 O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebron, outro;
ерусалимският цар, един; хевронският цар, един;
11 O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
ярмутският цар, един; лахийският цар, един;
12 O rei de Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
еглонският цар, един; гезерският цар, един;
13 O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
девирският цар, един; гедерският цар, един;
14 O rei de Horma, outro; o rei de Harad, outro;
хорманският цар, един; арадският цар, един;
15 O rei de Libna, outro; o rei de Adullam, outro;
ливанският цар, един; одоламският цар, един;
16 O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
макиданският цар, един; ветилският цар, един;
17 O rei de Tappuah, outro; o rei de Hepher, outro;
тапфуанският цар, един; еферският цар, един;
18 O rei de Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
афекският цар, един; ласаронският цар, един;
19 O rei de Madon, outro; o rei de Hazor, outro;
мадонският цар, един; асорският цар, един;
20 O rei de Simron-meron, outro; o rei de Achsaph, outro;
симрон-меронският цар, един; ахсафският цар, един;
21 O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
таанахският цар, един; магедонският цар, един;
22 O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
кедеският цар, един; царят на Иокнеам в Кармил, един;
23 O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
царят на Дор в Нафатдор, един; царят на Гоим в Галгал, един;
24 O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.
тирзанският цар, един; всичките царе тридесет и един.