< João 17 >

1 Jesus disse estas coisas, e levantou seus olhos ao céu, e disse: Pai, é chegada a hora; glorifica a teu Filho, para que também o teu Filho te glorifique a ti:
These things spake Jesus; and lifting up his eyes to heaven, he said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that the Son may glorify thee:
2 Assim como lhe deste poder sobre toda a carne, para que dê a vida eterna a todos quantos lhe deste. (aiōnios g166)
even as thou gavest him authority over all flesh, that whatsoever thou hast given him, to them he should give eternal life. (aiōnios g166)
3 E a vida eterna é esta: que te conheçam, a ti só, por único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste. (aiōnios g166)
And this is life eternal, that they should know thee the only true God, and him whom thou didst send, [even] Jesus Christ. (aiōnios g166)
4 Eu glorifiquei-te na terra, tendo consumado a obra que me deste a fazer.
I glorified thee on the earth, having accomplished the work which thou hast given me to do.
5 E agora glorifica-me tu, ó Pai, junto de ti mesmo, com aquela glória que tinha contigo antes que o mundo existisse.
And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.
6 Manifestei o teu nome aos homens que do mundo me deste: eram teus, e tu mos deste, e guardaram a tua palavra.
I manifested thy name unto the men whom thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them to me; and they have kept thy word.
7 Agora já tem conhecido que tudo quanto me deste vem de ti,
Now they know that all things whatsoever thou hast given me are from thee:
8 Porque lhes dei as palavras que tu me deste; e eles as receberam, e tem verdadeiramente conhecido que saí de ti, e creram que me enviaste.
for the words which thou gavest me I have given unto them; and they received [them], and knew of a truth that I came forth from thee, and they believed that thou didst send me.
9 Eu rogo por eles: não rogo pelo mundo, mas por aqueles que me deste, porque são teus.
I pray for them: I pray not for the world, but for those whom thou hast given me; for they are thine:
10 E todas as minhas coisas são tuas, e as tuas coisas são minhas; e neles sou glorificado.
and all things that are mine are thine, and thine are mine: and I am glorified in them.
11 E eu já não estou mais no mundo; porém eles estão no mundo, e eu vou para ti. Pai Santo, guarda em teu nome aqueles que me deste, para que sejam um, assim como nós.
And I am no more in the world, and these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep them in thy name which thou hast given me, that they may be one, even as we [are].
12 Estando eu com eles no mundo, guardava-os em teu nome. Tenho guardado aqueles que tu me deste, e nenhum deles se perdeu, senão o filho da perdição, para que a escritura se cumprisse.
While I was with them, I kept them in thy name which thou hast given me: and I guarded them, and not one of them perished, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.
13 Mas agora vou para ti, e digo isto no mundo, para que tenham a minha alegria completa em si mesmos.
But now I come to thee; and these things I speak in the world, that they may have my joy fulfilled in themselves.
14 Dei-lhes a tua palavra, e o mundo os aborreceu, porque não são do mundo, assim como eu não sou do mundo.
I have given them thy word; and the world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
15 Não rogo que os tires do mundo, mas que os livres do mal.
I pray not that thou shouldest take them from the world, but that thou shouldest keep them from the evil [one].
16 Não são do mundo, como eu do mundo não sou.
They are not of the world, even as I am not of the world.
17 Santifica-os na tua verdade: a tua palavra é a verdade.
Sanctify them in the truth: thy word is truth.
18 Assim como tu me enviaste ao mundo, também eu os enviei ao mundo.
As thou didst send me into the world, even so sent I them into the world.
19 E por eles me santifico a mim mesmo, para que também eles sejam santificados na verdade.
And for their sakes I sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth.
20 E não rogo somente por estes, mas também por aqueles que pela sua palavra hão de crer em mim
Neither for these only do I pray, but for them also that believe on me through their word;
21 Para que todos sejam um como tu, ó Pai, em mim, e eu em ti; que também eles sejam um em nós, para que o mundo creia que tu me enviaste.
that they may all be one; even as thou, Father, [art] in me, and I in thee, that they also may be in us: that the world may believe that thou didst send me.
22 E eu dei-lhes a glória que a mim me deste, para que sejam um, como nós somos um:
And the glory which thou hast given me I have given unto them; that they may be one, even as we [are] one;
23 Eu neles, e tu em mim, para que sejam perfeitos em um, e para que o mundo conheça que tu me enviaste a mim, e que os tens amado a eles como me tens amado a mim.
I in them, and thou in me, that they may be perfected into one; that the world may know that thou didst send me, and lovedst them, even as thou lovedst me.
24 Pai, aqueles que me deste quero que, onde eu estiver, também eles estejam comigo, para que vejam a minha glória que me deste: porque tu me as amado antes da fundação do mundo.
Father, that which thou hast given me, I will that, where I am, they also may be with me; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.
25 Pai justo, o mundo não te conheceu; mas eu te conheci, e estes conheceram que tu me enviaste a mim.
O righteous Father, the world knew thee not, but I knew thee; and these knew that thou didst send me;
26 E eu lhes fiz conhecer o teu nome, e lho farei conhecer mais, para que o amor com que me tens amado neles esteja, e eu neles.
and I made known unto them thy name, and will make it known; that the love wherewith thou lovedst me may be in them, and I in them.

< João 17 >