< João 17 >

1 Jesus disse estas coisas, e levantou seus olhos ao céu, e disse: Pai, é chegada a hora; glorifica a teu Filho, para que também o teu Filho te glorifique a ti:
When Jesus had thus spoken, he lifted up his eyes to heaven, and said, Father! the hour is come; glorify thy Son, that the Son may glorify thee;
2 Assim como lhe deste poder sobre toda a carne, para que dê a vida eterna a todos quantos lhe deste. (aiōnios g166)
according as thou gavest him authority over all flesh, that he should give everlasting life to all whom thou hast given him. (aiōnios g166)
3 E a vida eterna é esta: que te conheçam, a ti só, por único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste. (aiōnios g166)
And this is the everlasting life, to know thee, the only true God, and Jesus Christ whom thou didst send. (aiōnios g166)
4 Eu glorifiquei-te na terra, tendo consumado a obra que me deste a fazer.
I have glorified thee on the earth, having finished the work which thou gavest me to do;
5 E agora glorifica-me tu, ó Pai, junto de ti mesmo, com aquela glória que tinha contigo antes que o mundo existisse.
and now, Father! do thou glorify me with thyself, with the glory which I had with thee before the world was.
6 Manifestei o teu nome aos homens que do mundo me deste: eram teus, e tu mos deste, e guardaram a tua palavra.
I manifested thy name to the men whom thou gavest me out of the world. Thine they were, and thou gavest them to me; and they have kept thy word.
7 Agora já tem conhecido que tudo quanto me deste vem de ti,
Now they know that all things whatever thou hast given me are from thee;
8 Porque lhes dei as palavras que tu me deste; e eles as receberam, e tem verdadeiramente conhecido que saí de ti, e creram que me enviaste.
for I have given to them the words which thou hast given me; and they received them, and knew surely that I came forth from thee, and believed that thou didst send me.
9 Eu rogo por eles: não rogo pelo mundo, mas por aqueles que me deste, porque são teus.
I pray for them; I pray not for the world, but for those whom thou hast given me; for they are thine;
10 E todas as minhas coisas são tuas, e as tuas coisas são minhas; e neles sou glorificado.
and all things that are mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them.
11 E eu já não estou mais no mundo; porém eles estão no mundo, e eu vou para ti. Pai Santo, guarda em teu nome aqueles que me deste, para que sejam um, assim como nós.
And I am no longer in the world; and they are in the world, and I come to thee. Holy Father! keep them in thy name which thou hast given me, that they may be one, even as we are.
12 Estando eu com eles no mundo, guardava-os em teu nome. Tenho guardado aqueles que tu me deste, e nenhum deles se perdeu, senão o filho da perdição, para que a escritura se cumprisse.
While I was with them, I kept them in thy name which thou hast given me, and guarded them; and no one of them is lost except the son of perdition, that the Scripture may be fulfilled.
13 Mas agora vou para ti, e digo isto no mundo, para que tenham a minha alegria completa em si mesmos.
But now I come to thee; and these things I speak in the world, that they may have my joy made full in them.
14 Dei-lhes a tua palavra, e o mundo os aborreceu, porque não são do mundo, assim como eu não sou do mundo.
I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
15 Não rogo que os tires do mundo, mas que os livres do mal.
I do not pray thee to take them out of the world, but to keep them from evil.
16 Não são do mundo, como eu do mundo não sou.
They are not of the world, even as I am not of the world.
17 Santifica-os na tua verdade: a tua palavra é a verdade.
Sanctify them in thy truth; thy word is truth.
18 Assim como tu me enviaste ao mundo, também eu os enviei ao mundo.
As thou didst send me into the world, I also sent them into the world.
19 E por eles me santifico a mim mesmo, para que também eles sejam santificados na verdade.
And in their behalf I sanctify myself, that they also may be sanctified in the truth.
20 E não rogo somente por estes, mas também por aqueles que pela sua palavra hão de crer em mim
Yet not for these alone do I pray, but also for those who believe in me through their word;
21 Para que todos sejam um como tu, ó Pai, em mim, e eu em ti; que também eles sejam um em nós, para que o mundo creia que tu me enviaste.
that they all may be one; as thou, Father, art in me and I in thee, that they also may be in us, that the world may believe that thou didst send me.
22 E eu dei-lhes a glória que a mim me deste, para que sejam um, como nós somos um:
And the glory which thou hast given me, I have given them, that they may be one, even as we are one;
23 Eu neles, e tu em mim, para que sejam perfeitos em um, e para que o mundo conheça que tu me enviaste a mim, e que os tens amado a eles como me tens amado a mim.
I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one, that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me.
24 Pai, aqueles que me deste quero que, onde eu estiver, também eles estejam comigo, para que vejam a minha glória que me deste: porque tu me as amado antes da fundação do mundo.
Father! as to that which thou hast given me, I desire that they also be with me where I am, that they may behold my glory which thou hast given me; for thou lovedst me before the foundation of the world.
25 Pai justo, o mundo não te conheceu; mas eu te conheci, e estes conheceram que tu me enviaste a mim.
Righteous Father! and yet the world knew thee not! but I knew thee, and these knew that thou didst send me.
26 E eu lhes fiz conhecer o teu nome, e lho farei conhecer mais, para que o amor com que me tens amado neles esteja, e eu neles.
And I made known to them thy name, and will make it known; that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them.

< João 17 >