< João 13 >
1 Ora, antes da festa da pascoa, sabendo Jesus que já era chegada a sua hora de passar deste mundo para o Pai, como havia amado os seus, que estavam no mundo, amou-os até ao fim.
Now before the feast of the passover, when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end.
2 E, acabada a ceia, tendo já o diabo insinuado no coração de Judas Iscariotes, filho de Simão, que o traísse,
And supper being ended (the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, Simon's [son], to betray him; )
3 Jesus, sabendo que o Pai tinha depositado nas suas mãos todas as coisas, e que havia saído de Deus e ia para Deus,
Jesus knowing that the Father had given all things into his hands, and that he had come from God, and was going to God;
4 Levantou-se da ceia, tirou os vestidos, e, tomando uma toalha, cingiu-se.
He riseth from supper, and laid aside his garments; and took a towel, and girded himself.
5 Depois deitou água numa bacia, e começou a lavar os pés aos discípulos, e a enxugar-lhos com a toalha com que estava cingido.
After that, he poured water into a basin, and began to wash the disciples feet, and to wipe [them] with the towel with which he was girded.
6 Aproximou-se pois de Simão Pedro, e ele lhe disse: Senhor, tu lavas-me os pés a mim?
Then he cometh to Simon Peter: and Peter saith to him, Lord, dost thou wash my feet?
7 Respondeu Jesus, e disse-lhe: O que eu faço não o sabes tu agora, mas tu o saberás depois.
Jesus answered and said to him, What I do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter.
8 Disse-lhe Pedro: Nunca me lavarás os pés. Respondeu-lhe Jesus: Se eu te não lavar, não tens parte comigo. (aiōn )
Peter saith to him, Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him, If I wash thee not, thou hast no part with me. (aiōn )
9 Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, não só os meus pés, mas também as mãos e a cabeça.
Simon Peter saith to him, Lord, not my feet only, but also [my] hands and [my] head.
10 Disse-lhe Jesus: aquele que está lavado não necessita de lavar senão os pés, pois no mais todo está limpo. Ora vós estais limpos, mas não todos.
Jesus saith to him, He that is washed needeth not save to wash [his] feet, but is wholly clean: and ye are clean, but not all.
11 Porque bem sabia ele quem o havia de trair; por isso disse: Nem todos estais limpos.
For he knew who would betray him; therefore said he, Ye are not all clean.
12 Depois que lhes lavou os pés, e tomou os seus vestidos, tornou-se a assentar à mesa, e disse-lhes: Entendeis o que vos tenho feito?
So after he had washed their feet, and had taken his garments, and was set down again, he said to them, Know ye what I have done to you?
13 Vós me chamais Mestre e Senhor; e dizeis bem, porque eu o sou:
Ye call me Master, and Lord: and ye say well; for [so] I am.
14 Pois se eu, Senhor e Mestre, vos lavei os pés, vós deveis também lavar os pés uns aos outros.
If I then, [your] Lord and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet.
15 Porque eu vos dei o exemplo, para que, como eu vos fiz, façais vós também.
For I have given you an example, that ye should do as I have done to you.
16 Na verdade, na verdade vos digo que não é o servo maior do que o seu senhor, nem o enviado maior do que aquele que o enviou.
Verily, verily, I say to you, The servant is not greater than his lord; neither he that is sent greater than he that sent him.
17 Se sabeis estas coisas, bem-aventurados sois se as fizerdes.
If ye know these things, happy are ye if ye do them.
18 Não falo de todos vós; eu bem sei os que tenho escolhido; mas para que se cumpra a escritura, que diz: O que come o pão comigo levantou contra mim o seu calcanhar.
I speak not of you all; I know whom I have chosen: but that the scripture may be fulfilled, He that eateth bread with me, hath lifted up his heel against me.
19 Já agora vo-lo digo, antes que aconteça, para que, quando acontecer, acrediteis que eu sou.
Now I tell you before it cometh, that when it hath come to pass, ye may believe that I am [he].
20 Na verdade, na verdade vos digo que, se alguém receber o que eu enviar, me recebe a mim, e quem me recebe a mim recebe aquele que me enviou.
Verily, verily, I say to you, He that receiveth whomsoever I send, receiveth me; and he that receiveth me, receiveth him that sent me.
21 Tendo Jesus dito isto, turbou-se em espírito, e testificou, e disse: Na verdade, na verdade vos digo que um de vós me há de trair.
When Jesus had thus said, he was troubled in spirit, and testified, and said, Verily, verily, I say to you, that one of you will betray me.
22 Então os discípulos olhavam uns para os outros, duvidando de quem ele falava.
Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spoke.
23 Ora um de seus discípulos, aquele a quem Jesus amava, estava reclinado no seio de Jesus.
Now there was leaning on Jesus' bosom, one of his disciples, whom Jesus loved.
24 Então Simão Pedro fez sinal a este, para que perguntasse quem era aquele de quem ele falava.
Simon Peter therefore beckoned to him, to ask who it should be of whom he spoke.
25 E, inclinando-se ele sobre o peito de Jesus, disse-lhe: Senhor, quem é?
He then lying on Jesus' breast, saith to him, Lord, who is it?
26 Jesus respondeu: É aquele a quem eu der o bocado molhado. E, molhando o bocado, o deu a Judas Iscariotes, filho de Simão.
Jesus answered, He it is to whom I shall give a sop, when I have dipped [it]. And when he had dipped the sop, he gave [it] to Judas Iscariot, [the son] of Simon.
27 E, após o bocado, entrou nele Satanás. Disse pois Jesus: O que fazes, fa-lo depressa.
And after the sop Satan entered into him. Then said Jesus to him, What thou doest, do quickly.
28 E nenhum dos que estavam assentados à mesa compreendeu a que propósito lhe dissera isto;
Now no man at the table knew for what intent he spoke this to him.
29 Porque, como Judas tinha a bolsa, pensavam alguns que Jesus lhe tinha dito: Compra o que nos é necessário para a festa; ou que desse alguma coisa aos pobres.
For some [of them] thought, because Judas had the bag, that Jesus had said to him, Buy [those things] that we have need of against the feast; or, that he should give something to the poor.
30 E, tendo tomado o bocado, saiu logo. E era já noite.
He then having received the sop, went immediately out: and it was night.
31 Tendo ele pois saído, disse Jesus: Agora é glorificado o Filho do homem, e Deus é glorificado nele.
Therefore when he had gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him.
32 Se Deus é glorificado nele, também Deus o glorificará em si mesmo, e logo o há de glorificar.
If God is glorified in him, God will also glorify him in himself, and will immediately glorify him.
33 Filhinhos, ainda por um pouco estou convosco. Vós me buscareis, e, como tinha dito aos judeus: Para onde eu vou não podeis vós ir: assim vo-lo digo eu também agora.
Little children, yet a little while I am with you. Ye will seek me: and, as I said to the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say to you.
34 Um novo mandamento vos dou: Que vos ameis uns aos outros, como eu vos amei a vós, que também vós uns a outros vos ameis.
A new commandment I give to you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another.
35 Nisto todos conhecerão que sois meus discípulos, se vós tiverdes amor uns aos outros.
By this shall all [men] know that ye are my disciples, if ye have love one to another.
36 Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde vais? Jesus lhe respondeu: Para onde eu vou não podes agora seguir-me, porém depois me seguirás.
Simon Peter said to him, Lord, whither goest thou? Jesus answered him, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterward.
37 Disse-lhe Pedro: Porque não posso seguir-te agora? Por ti darei a minha vida.
Peter said to him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thy sake.
38 Respondeu-lhe Jesus: Tu darás a tua vida por mim? Na verdade, na verdade te digo: não cantará o galo enquanto me não tiveres negado três vezes.
Jesus answered him, Wilt thou lay down thy life for my sake? Verily, verily, I say to thee, The cock will not crow, till thou hast denied me thrice.