< João 13 >

1 Ora, antes da festa da pascoa, sabendo Jesus que já era chegada a sua hora de passar deste mundo para o Pai, como havia amado os seus, que estavam no mundo, amou-os até ao fim.
Now before the feast of the passover, when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world unto the Father, having loved his own which were in the world, he loved them unto the end.
2 E, acabada a ceia, tendo já o diabo insinuado no coração de Judas Iscariotes, filho de Simão, que o traísse,
And supper being ended, the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him;
3 Jesus, sabendo que o Pai tinha depositado nas suas mãos todas as coisas, e que havia saído de Deus e ia para Deus,
Jesus knowing that the Father had given all things into his hands, and that he was come from God, and went to God;
4 Levantou-se da ceia, tirou os vestidos, e, tomando uma toalha, cingiu-se.
He rises from supper, and laid aside his garments; and took a towel, and girded himself.
5 Depois deitou água numa bacia, e começou a lavar os pés aos discípulos, e a enxugar-lhos com a toalha com que estava cingido.
After that he pours water into a basin, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel wherewith he was girded.
6 Aproximou-se pois de Simão Pedro, e ele lhe disse: Senhor, tu lavas-me os pés a mim?
Then comes he to Simon Peter: and Peter says unto him, Lord, do you wash my feet?
7 Respondeu Jesus, e disse-lhe: O que eu faço não o sabes tu agora, mas tu o saberás depois.
Jesus answered and said unto him, What I do you know not now; but you shall know hereafter.
8 Disse-lhe Pedro: Nunca me lavarás os pés. Respondeu-lhe Jesus: Se eu te não lavar, não tens parte comigo. (aiōn g165)
Peter says unto him, You shall never wash my feet. Jesus answered him, If I wash you not, you have no part with me. (aiōn g165)
9 Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, não só os meus pés, mas também as mãos e a cabeça.
Simon Peter says unto him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head.
10 Disse-lhe Jesus: aquele que está lavado não necessita de lavar senão os pés, pois no mais todo está limpo. Ora vós estais limpos, mas não todos.
Jesus says to him, He that is washed needs not save to wash his feet, but is clean everything: and all of you are clean, but not all.
11 Porque bem sabia ele quem o havia de trair; por isso disse: Nem todos estais limpos.
For he knew who should betray him; therefore said he, All of you are not all clean.
12 Depois que lhes lavou os pés, e tomou os seus vestidos, tornou-se a assentar à mesa, e disse-lhes: Entendeis o que vos tenho feito?
So after he had washed their feet, and had taken his garments, and was set down again, he said unto them, Know all of you what I have done to you?
13 Vós me chamais Mestre e Senhor; e dizeis bem, porque eu o sou:
All of you call me Master and Lord: and all of you say well; for so I am.
14 Pois se eu, Senhor e Mestre, vos lavei os pés, vós deveis também lavar os pés uns aos outros.
If I then, your Lord and Master, have washed your feet; all of you also ought to wash one another's feet.
15 Porque eu vos dei o exemplo, para que, como eu vos fiz, façais vós também.
For I have given you an example, that all of you should do as I have done to you.
16 Na verdade, na verdade vos digo que não é o servo maior do que o seu senhor, nem o enviado maior do que aquele que o enviou.
Verily, verily, I say unto you, The servant is not greater than his lord; neither he that is sent greater than he that sent him.
17 Se sabeis estas coisas, bem-aventurados sois se as fizerdes.
If all of you know these things, happy are all of you if all of you do them.
18 Não falo de todos vós; eu bem sei os que tenho escolhido; mas para que se cumpra a escritura, que diz: O que come o pão comigo levantou contra mim o seu calcanhar.
I speak not of you all: I know whom I have chosen: but that the scripture may be fulfilled, He that eats bread with me has lifted up his heel against me.
19 Já agora vo-lo digo, antes que aconteça, para que, quando acontecer, acrediteis que eu sou.
Now I tell you before it come, that, when it has come to pass, all of you may believe that I am he.
20 Na verdade, na verdade vos digo que, se alguém receber o que eu enviar, me recebe a mim, e quem me recebe a mim recebe aquele que me enviou.
Verily, verily, I say unto you, He that receives whomsoever I send receives me; and he that receives me receives him that sent me.
21 Tendo Jesus dito isto, turbou-se em espírito, e testificou, e disse: Na verdade, na verdade vos digo que um de vós me há de trair.
When Jesus had thus said, he was troubled in spirit, (pneuma) and testified, and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall betray me.
22 Então os discípulos olhavam uns para os outros, duvidando de quem ele falava.
Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spoke.
23 Ora um de seus discípulos, aquele a quem Jesus amava, estava reclinado no seio de Jesus.
Now there was leaning on Jesus' bosom one of his disciples, whom Jesus loved.
24 Então Simão Pedro fez sinal a este, para que perguntasse quem era aquele de quem ele falava.
Simon Peter therefore beckoned to him, that he should ask who it should be of whom he spoke.
25 E, inclinando-se ele sobre o peito de Jesus, disse-lhe: Senhor, quem é?
He then lying on Jesus' breast says unto him, Lord, who is it?
26 Jesus respondeu: É aquele a quem eu der o bocado molhado. E, molhando o bocado, o deu a Judas Iscariotes, filho de Simão.
Jesus answered, He it is, to whom I shall give a morsel, when I have dipped it. And when he had dipped the morsel, he gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.
27 E, após o bocado, entrou nele Satanás. Disse pois Jesus: O que fazes, fa-lo depressa.
And after the morsel Satan entered into him. Then said Jesus unto him, That you do, do quickly.
28 E nenhum dos que estavam assentados à mesa compreendeu a que propósito lhe dissera isto;
Now no man at the table knew for what intent he spoke this unto him.
29 Porque, como Judas tinha a bolsa, pensavam alguns que Jesus lhe tinha dito: Compra o que nos é necessário para a festa; ou que desse alguma coisa aos pobres.
For some of them thought, because Judas had the bag, that Jesus had said unto him, Buy those things that we have need of against the feast; or, that he should give something to the poor.
30 E, tendo tomado o bocado, saiu logo. E era já noite.
He then having received the morsel went immediately out: and it was night.
31 Tendo ele pois saído, disse Jesus: Agora é glorificado o Filho do homem, e Deus é glorificado nele.
Therefore, when he was gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him.
32 Se Deus é glorificado nele, também Deus o glorificará em si mesmo, e logo o há de glorificar.
If God be glorified in him, God shall also glorify him in himself, and shall immediately glorify him.
33 Filhinhos, ainda por um pouco estou convosco. Vós me buscareis, e, como tinha dito aos judeus: Para onde eu vou não podeis vós ir: assim vo-lo digo eu também agora.
Little children, yet a little while I am with you. All of you shall seek me: and as I said unto the Jews, Where I go, all of you cannot come; so now I say to you.
34 Um novo mandamento vos dou: Que vos ameis uns aos outros, como eu vos amei a vós, que também vós uns a outros vos ameis.
A new commandment I give unto you, That all of you love one another; as I have loved you, that all of you also love one another.
35 Nisto todos conhecerão que sois meus discípulos, se vós tiverdes amor uns aos outros.
By this shall all men know that all of you are my disciples, if all of you have love (agape) one to another.
36 Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde vais? Jesus lhe respondeu: Para onde eu vou não podes agora seguir-me, porém depois me seguirás.
Simon Peter said unto him, Lord, where go you? Jesus answered him, Where I go, you can not follow me now; but you shall follow me afterwards.
37 Disse-lhe Pedro: Porque não posso seguir-te agora? Por ti darei a minha vida.
Peter said unto him, Lord, why cannot I follow you now? I will lay down my life for your sake.
38 Respondeu-lhe Jesus: Tu darás a tua vida por mim? Na verdade, na verdade te digo: não cantará o galo enquanto me não tiveres negado três vezes.
Jesus answered him, Will you lay down your life for my sake? Verily, verily, I say unto you, The cock shall not crow, till you have denied me three times.

< João 13 >