< 8 >

1 Então respondeu Bildad o suhita, e disse:
and to answer Bildad [the] Shuhite and to say
2 Até quando falarás tais coisas, e as razões da tua boca serão como um vento impetuoso?
till where? to speak these and spirit: breath mighty word lip your
3 Porventura perverteria Deus o direito? e perverteria o Todo-poderoso a justiça?
God to pervert justice and if Almighty to pervert righteousness
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão.
if son: child your to sin to/for him and to send: let go them in/on/with hand: power transgression their
5 Mas, se tu de madrugada buscares a Deus, e ao Todo-poderoso pedires misericórdia,
if you(m. s.) to seek to(wards) God and to(wards) Almighty be gracious
6 Se fores puro e reto, certamente logo despertará por ti, e restaurará a morada da tua justiça.
if pure and upright you(m. s.) for now to rouse upon you and to complete pasture righteousness your
7 O teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, porém o teu último estado crescerá em extremo.
and to be first: beginning your little and end your to increase much
8 Porque, pergunta agora às gerações passadas: e prepara-te para a inquirição de seus pais
for to ask please to/for generation first: previous and to establish: right to/for search father their
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
for yesterday we and not to know for shadow day our upon land: country/planet
10 Porventura não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão razões?
not they(masc.) to show you to say to/for you and from heart their to come out: speak speech
11 Porventura sobe o junco sem lodo? ou cresce a espadana sem água?
to rise up reed in/on/with not swamp to grow meadow without water
12 Estando ainda na sua verdura, ainda que a não cortem, todavia antes de qualquer outra erva se seca.
still he in/on/with greenery his not to pluck and to/for face: before all grass to wither
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus: e a esperança do hipócrita perecerá.
so way all to forget God and hope profane to perish
14 Cuja esperança fica frustrada: e a sua confiança será como a teia de aranha.
which to cut off loin his and house: home spider confidence his
15 Encostar-se-á à sua casa, mas não se terá firme: apegar-se-á a ela, mas não ficará em pé.
to lean upon house: home his and not to stand: stand to strengthen: hold in/on/with him and not to arise: establish
16 Está sumarento antes que venha o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;
fresh he/she/it to/for face: before sun and upon garden his shoot his to come out: issue
17 As suas raízes se entrelaçam junto à fonte, para o pedregal atenta.
upon heap root his to interweave place stone to see
18 Absorvendo-o ele do seu lugar, nega-lo-á este, dizendo: Nunca te vi?
if to swallow up him from place his and to deceive in/on/with him not to see: see you
19 Eis que este é alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó.
look! he/she/it rejoicing way: conduct his and from dust another to spring
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores:
look! God not to reject complete and not to strengthen: hold in/on/with hand: power be evil
21 Até que de riso te encha a boca, e os teus lábios de jubilação.
till to fill laughter lip your and lips your shout
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais.
to hate you to clothe shame and tent wicked nothing he

< 8 >