< 5 >

1 Chama agora; há alguém que te responda? e para qual dos santos te virarás?
Call please ¿ [is] there [one who] answers you and to whom? of [the] holy [ones] will you turn.
2 Porque a ira destrói o louco; e o zelo mata o tolo.
For a fool it slays vexation and a simple [one] it kills jealousy.
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; porém logo amaldiçoei a sua habitação.
I I have seen a fool taking root and I cursed habitation his suddenly.
4 Seus filhos estão longe da salvação; e são despedaçados às portas, e não há quem os livre.
They are distant children his from safety so they may be crushed in the gate and there not [is] a deliverer.
5 A sua sega a devora o faminto, e até dentre os espinhos a tira; e o salteador traga a sua fazenda.
[the one] who Harvest his - [the] hungry he eats and to from thorns he takes it and it is eager for a snare wealth their.
6 Porque do pó não procede a aflição, nem da terra brota o trabalho.
For - not it comes forth from [the] dust hardship and from [the] ground not it springs up trouble.
7 Mas o homem nasce para o trabalho, como as faiscas das brazas se levantam para voarem.
For everyone to trouble he is born and [the] children of flame they make high to fly.
8 Porém eu buscaria a Deus; e a ele dirigiria a minha fala.
But I I will seek God and to God I will set plea my.
9 Ele faz coisas tão grandiosas, que se não podem esquadrinhar; e tantas maravilhas, que se não podem contar.
[who] does Great [things] and there not [is] inquiry wonders until there not [is] number.
10 Que dá a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos,
Who gives rain on [the] surface of [the] earth and [who] sends water on [the] surface of [the] open places.
11 Para pôr aos abatidos num lugar alto: e para que os enlutados se exaltem na salvação.
To set lowly [people] to a high place and mourners they are high safety.
12 Ele aniquila as imaginações dos astutos, para que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.
[who] frustrates [the] plans of Crafty [people] and not they will bring about hands their success.
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos perversos se precipita.
[who] catches Wise [people] when are crafty they and [the] counsel of tortuous [people] it is hasty.
14 Eles de dia encontrem as trevas; e ao meio dia andem como de noite, às apalpadelas.
By day they meet darkness and like night they grope at noon.
15 Porém ao necessitado livra da espada, e da boca deles, e da mão do forte.
And he saved from [the] sword from mouth their and from [the] hand of [the] strong [the] needy.
16 Assim há esperança para o pobre; e a iniquidade tapa a sua boca.
And it belonged to poor [person] hope and injustice it shuts mouth its.
17 Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus castiga; pois não desprezes o castigo do Todo-poderoso.
There! how blessed! [is the] person [whom] he reproves him God and [the] discipline of [the] Almighty may not you reject.
18 Porque ele faz a chaga, e ele mesmo a liga: ele fere, e as suas mãos curam.
For he he causes pain and he may bind up he shatters (and hands his *Q(K)*) they heal.
19 Em seis angústias te livrará; e na sétima o mal te não tocará.
In six troubles he will deliver you and in seven - not it will touch you harm.
20 Na fome te livrará da morte; e na guerra da violência da espada.
In famine he will ransom you from death and in battle from [the] hands of [the] sword.
21 Do açoite da língua estarás encoberto; e não temerás a assolação, quando vier.
In [the] whip of [the] tongue you will be hidden and not you will be afraid from destruction if it will come.
22 Da assolação e da fome te rirás, e os animais da terra não temerás.
To destruction and to famine you will laugh and from [the] animal[s] of the earth may not you be afraid.
23 Porque até com as pedras do campo terás a tua aliança; e os animais do campo serão pacíficos contigo.
For [will be] with [the] stones of the field covenant your and [the] animal[s] of the field it will be at peace to you.
24 E saberás que a tua tenda está em paz; e visitarás a tua habitação, e não falharás.
And you will know that [is] safety tent your and you will visit estate your and not you will miss.
25 Também saberás que se multiplicará a tua semente e a tua posteridade como a erva da terra.
And you will know that [will be] many offspring your and descendants your [will be] like [the] vegetation of the earth.
26 Na velhice virás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
You will go in full strength to [the] grave as goes up a heap of sheaves at appropriate time its.
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o, e medita nisso para teu bem.
Here! this we have examined it [is] so it hear it and you know for yourself.

< 5 >