< 38 >

1 Depois disto o Senhor respondeu a Job dum redemoinho, e disse:
Então Yahweh respondeu Job fora do redemoinho,
2 Quem é este que escurece o conselho com palavras sem conhecimento?
“Quem é este que escurece o conselho por palavras sem conhecimento?
3 Agora cinge os teus lombos, como homem; e perguntar-te-ei, e tu me ensina.
Brace você mesmo como um homem, pois eu vou te questionar, então você me responde!
4 Onde estavas tu, quando eu fundava a terra? faze-mo saber, se tens inteligência.
“Onde você estava quando eu lancei as fundações da terra? Declare, se você tiver compreensão.
5 Quem lhe pôs as medidas? se tu o sabes; ou quem estendeu sobre ela o cordel?
Quem determinou suas medidas, se você sabe? Ou quem esticou a linha sobre ela?
6 Sobre que estão fundadas as suas bases? ou quem assentou a sua pedra da esquina,
Em que bases foram fixados seus alicerces? Ou quem lançou sua pedra angular,
7 Quando as estrelas da alva juntas alegremente cantavam, e todos os filhos de Deus jubilavam?
quando as estrelas da manhã cantavam juntas, e todos os filhos de Deus gritaram de alegria?
8 Ou quem encerrou o mar com portas, quando trasbordou e saiu da madre;
“Ou quem fecha o mar com portas, quando ela eclodiu do útero,
9 Quando eu pus as nuvens por sua vestidura, e a escuridão por envolvedouro?
quando fiz das nuvens sua peça de vestuário, e envolveu-o na escuridão espessa,
10 Quando passei sobre ele o meu decreto, e lhe pus portas e ferrolhos;
marked para isso, meu compromisso, colocar barras e portas,
11 E disse: Até aqui virás, e não mais adiante, e aqui se quebrarão as tuas ondas empoladas?
e disse: 'Você pode vir aqui, mas não mais longe'. Suas ondas orgulhosas devem ser paradas aqui”?
12 Ou desde os teus dias deste ordem à madrugada? ou mostraste à alva o seu lugar;
“Você já comandou a manhã em seus dias, e fez com que o amanhecer soubesse seu lugar,
13 Para que pegasse dos fins da terra, e os ímpios fossem sacudidos dela;
que pode tomar posse das extremidades da terra, e sacudir os malvados para fora dela?
14 E se transformasse como o barro, sob o selo, e se pusessem como vestidos;
É alterado como argila sob o selo, e apresentado como uma peça de vestuário.
15 E dos ímpios se desvie a sua luz, e o braço altivo se quebrante;
Dos ímpios, sua luz é retida. O braço alto está quebrado.
16 Ou entraste tu até às origens do mar? ou passeaste no mais profundo do abismo?
“Você já entrou nas nascentes do mar? Ou você já andou nos recessos das profundezas?
17 Ou descobriram-se-te as portas da morte? ou viste as portas da sombra da morte?
As portas da morte já foram reveladas a você? Ou você já viu os portões da sombra da morte?
18 Ou com o teu entendimento chegaste às larguras da terra? faze-mo saber, se sabes tudo isto.
Você já compreendeu a terra em sua largura? Declare, se você sabe tudo isso.
19 Onde está o caminho para onde mora a luz? e, quanto às trevas, onde está o seu lugar;
“Qual é o caminho para a morada da luz? Quanto à escuridão, onde está seu lugar,
20 Para que as tragas aos seus limites, e para que saibas as veredas da sua casa?
que você deve levá-lo ao seu limite, que você deve discernir os caminhos para sua casa?
21 Acaso tu o sabes, porque já então eras nascido, e por ser grande o número dos teus dias?
Certamente você sabe, pois você nasceu na época, e o número de seus dias é grande!
22 Ou entraste tu até aos tesouros da neve? e viste os tesouros da saraiva,
Você já entrou nos armazéns da neve? ou você já viu os armazéns do granizo,
23 Que eu retenho até do tempo da angústia, até ao dia da peleja e da guerra?
que reservei para o momento de problemas, contra o dia da batalha e da guerra?
24 Onde está o caminho em que se reparte a luz, e se espalha o vento oriental sobre a terra?
De que forma o relâmpago é distribuído, ou o vento leste espalhado sobre a terra?
25 Quem abriu para a inundação um leito, e um caminho para os relâmpagos dos trovões;
Que cortou um canal para a água da inundação, ou o caminho para a trovoada,
26 Para chover sobre a terra, onde não há ninguém, e no deserto, em que não há gente;
para fazer chover em uma terra onde não há homem, no deserto, no qual não há homem,
27 Para fartar a terra deserta e assolada, e para fazer crescer os renovos da erva?
para satisfazer os resíduos e o solo desolado, para fazer crescer a erva tenra?
28 A chuva porventura tem pai? ou quem gera as gotas do orvalho,
A chuva tem um pai? Ou quem é o pai das gotas de orvalho?
29 De cujo ventre procede o gelo? e quem gera a geada do céu?
De quem saiu o ventre do gelo? Quem deu à luz a geada cinzenta do céu?
30 Como debaixo de pedra as águas se escondem: e a superfície do abismo se coalha.
As águas se tornam duras como pedra, quando a superfície das profundezas está congelada.
31 Ou poderás tu ajuntar as delícias das sete estrelas, ou soltar os atilhos do Orion?
“Você pode amarrar o conjunto das Plêiades, ou soltar as cordas de Orion?
32 Ou produzir as constelações a seu tempo? e guiar a Ursa com seus filhos?
Você pode liderar as constelações em sua temporada? Ou você pode guiar o Urso com seus filhotes?
33 Sabes tu as ordenanças dos céus? ou podes dispor do domínio deles sobre a terra?
Você conhece as leis do céu? Você pode estabelecer seu domínio sobre a terra?
34 Ou podes levantar a tua voz até às nuvens, para que a abundância das águas te cubra?
“Você pode levantar sua voz até as nuvens, que a abundância de águas pode cobrir você?
35 Ou enviarás aos raios para que saiam, e te digam: Eis-nos aqui?
Can você envia relâmpagos, para que eles possam ir? Eles se reportam a você: “Aqui estamos nós”?
36 Quem pôs a sabedoria nas entranhas? ou quem deu ao sentido o entendimento?
Quem colocou sabedoria nas partes internas? Ou quem deu entendimento à mente?
37 Quem numerará as nuvens pela sabedoria? ou os odres dos céus, quem os abaixará,
Quem pode contar as nuvens pela sabedoria? Ou quem pode derramar os recipientes do céu,
38 Quando se funde o pó numa massa, e se apegam os torrões uns aos outros?
when o pó corre para uma massa, e os torrões de terra se colam?
39 Porventura caçarás tu preza para a leoa? ou fartarás a fome dos filhos dos leões,
“Você pode caçar a presa para a leoa, ou satisfazer o apetite dos jovens leões,
40 Quando se agacham nos covis, e estão à espreita nas covas?
quando eles se agacham em seus covis, e ficar à espera na mata?
41 Quem prepara aos corvos o seu alimento, quando os seus pintainhos gritam a Deus e andam vagueando, por não terem de comer?
Quem providencia para o corvo sua presa, quando seus jovens choram a Deus, e vaguear por falta de alimentos?

< 38 >